Английский - русский
Перевод слова Long-time

Перевод long-time с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Давний (примеров 31)
She is a long-time friend of Tommy Morgan and has appeared as guest soloist with Morgan's choir. Она давний друг Томми Моргана и появилась в качестве приглашенной солистки с хором Моргана.
They are joined by their long-time collaborator and close friend, Alex Gingell. К ним присоединялся их давний соратник и близкий друг, Алекс Джингелл.
Mark Lanegan, a long-time friend of Cobain's, told Rolling Stone: I never knew to be suicidal. Марк Ланеган, давний приятель Кобейна, признался в интервью «Rolling Stone»: «Я никогда не предполагал, что он покончит с собой.
The clan's long-time boss, Francesco Barbaro"'u Castanu" was known as the king of kidnapping in the 1980s. Давний босс клана, Франческо Барбаро был известен как король похищения в 1980-х годах.
Long-time trainer Angelo Dundee advised Thomas to retire and stopped working with him. После этого боя давний тренер Анджело Данди посоветовал Томасу уйти в отставку и перестал работать с ним.
Больше примеров...
Многолетний (примеров 10)
Patriarca's long-time underboss Enrico Tameleo was also a member of New York's Bonanno crime family. Многолетний заместитель босса Энрико «Генри» Тамелео даже являлся членом семьи Бонанно.
Our long-time experience has shown that we excel in ability to find exclusice properties perfectly suiting our clients' dreams and notions. Наш многолетний опыт показывает, что мы отличаемся способностью находить эксклюзивную недвижимость, которая в точности отвечает снам и представлениям наших клиентов.
PRAVEX-BANK has the long-time experience in working with payment cards of the principal international payment systems and at present has the 7-th place in Ukraine by payment cards issuing volumes. ПРАВЭКС-БАНК имеет многолетний опыт работы с платежными картами основных международных платежных систем, и в данное время банк занимает 7 место в Украине по объемам эмиссии карт.
NETZSCH Analyzing & Testing has consistently invested its long-time experience into innovative new developments and advanced technologies conceived for state-of-the-art application tasks in materials research and development, quality assurance and process optimization. Направление «Термический Анализ» группы NETZSCH постоянно использует свой многолетний опыт для создания инновационных технологий, позволяющих работать с самыми актуальными прикладными задачами в области исследования и разработки материалов, обеспечения качества и оптимизации управления.
Jakob Glas, Bormann's long-time chauffeur, insisted that he saw Bormann in Munich in July 1946. Многолетний шофёр рейхсляйтера заявил, что видел его в июле 1946 года в Мюнхене.
Больше примеров...
Длительное время (примеров 10)
It remains concerned about challenges faced by refugees and asylum seekers in terms of employment, access to public services, education and citizenship and about the number of long-time stateless persons (art. 5). Он по-прежнему озабочен теми проблемами, с которыми сталкиваются беженцы и просители убежища в плане занятости, доступа к общественным услугам, образованию и гражданству, и количеством лиц, длительное время не имеющих гражданства (статья 5).
Newton-John has been a long-time activist for environmental and animal rights issues. Оливия Ньютон-Джон также длительное время является активистом по защите окружающей среды и прав животных.
To award certificates to past Chairmen, Steering Committee members and long-time delegates in recognition of their contribution to the Committee's work; and вручить бывшим председателям, членам Руководящего комитета и экспертам, являвшимся длительное время делегатами, свидетельства в признании их вклада в работу Комитета; и
In 15 countries which are long-time EU members, the most crucial problem related to multi-family high rises is (a) ethnic/cultural segregation, accompanied by (b) lack of business opportunities in the area and (c) safety. В 15 странах, которые уже длительное время являются членами ЕС, наиболее острой проблемой, связанной с многоквартирной высотной застройкой, является а) этническая/культурная сегрегация, которая дополняется b) нехваткой возможностей для приносящей доход деятельности в данном районе и с) отсутствием безопасности.
Under that procedure, designed to legalize the situation of long-time residents or persons with family attachments in France, 140,000 applications had been considered, of which 69,549, or 56 per cent, had been accepted. В связи с этим следует указать, что эта процедура, имевшая своей целью урегулировать ситуацию лиц, имеющих семейные связи или длительное время проживающих во Франции, позволила рассмотреть 140000 заявлений, из которых 69549, т.е. 56%, были рассмотрены положительно.
Больше примеров...
Течение длительного времени (примеров 7)
A number of long-time Sustainable Cities Programme participating cities have during the reporting period been supported in developing environmental management information systems during the reporting period За отчетный период была оказана поддержка ряду городов, в течение длительного времени принимающих участие в Программе устойчивого развития городов, в разработке систем информации об управлении природопользованием.
The laws directed against tax avoidance, which many countries with high taxes possess, are primarily applicable to the long-time residents of those countries and seek to limit the actions, which their residents can take. Законы многих стран с высоким налогообложением, направленные на превенцию неуплаты налогов, прежде всего применяются к проживающим в течение длительного времени резидентам этих стран и преследуют цель ограничить действия, которые могут предпринять их резиденты для избежания уплаты налогов.
2.1 The author is a journalist, writer and long-time opponent of the one-party system in Cameroon. 2.1 Автор является журналистом и писателем, в течение длительного времени выступавшим против однопартийной системы в Камеруне.
He might stay in detention without trial for long-time and will not be able to see his girlfriend and son again. Его, возможно, поместят под стражу без суда в течение длительного времени, и он не сможет вновь увидеть свою подругу и своего сына.
The highest risks are incurred by unemployed single parents, long-time unemployed persons, persons in households without any employment, senior citizens living by themselves, and citizens from countries outside the EU. Наибольшим рискам подвержены безработные одинокие родители, лица, не имеющие работы в течение длительного времени, члены домашних хозяйств, не имеющие работы, пожилые одинокие граждане и граждане из стран, не входящих в ЕС.
Больше примеров...
Старым (примеров 4)
Zappa's relationship with long-time manager Herb Cohen ended in 1976. Отношения Фрэнка Заппы со старым менеджером Хербом Коэном закончились в 1976 году.
It was produced by long-time Pink Floyd collaborator Chris Thomas and was made with Nash's support. Она была выпущена старым соавтором Pink Floyd Крисом Томасом при поддержке Грэма Нэша.
Along with his partner and long-time friend Danny Hale, Kellerman's role in the first half of the season is to prevent anyone from uncovering the Lincoln Burrows conspiracy. Вместе со своим напарником и старым другом Дэнни Хейлом в первой половине сезона Келлерман делает все, чтобы никто не раскрыл заговор против Линкольна Барроуза.
Yasuhisa Shiozaki, who occupies the key position of cabinet secretary, is a long-time ally, while the foreign minister, Taro Aso, though a rival within the Liberal Democratic Party (LDP), shares Abe's policy priorities. Ясухиса Шиодзаки, занимающий ключевую позицию председателя кабинета министров, является его старым союзником, в то время как министр иностранных дел Таро Асо, хотя и был конкурентом Абэ в Либерально-демократической партии (ЛДП), разделяет приоритеты политики Абэ.
Больше примеров...
Долгосрочное (примеров 4)
Please welcome long-time squisher, first-time eater, добро пожаловать на долгосрочное мероприятие, в первые
Buying the «Rostselmash» machinery, you receive a long-time commitment of its qualitative warranty and postwarranty repair at the earliest possible date. Приобретая технику «Ростсельмаш», вы получаете долгосрочное обязательство по их качественному гарантийному и после гарантийному ремонту в кратчайшие сроки.
In July 1997, Fiat sold a 50% share in the company to Maserati's long-time arch-rival Ferrari (Ferrari itself being owned by Fiat). В 1997, FIAT передала пакет из 50% акций «Мазерати» в долгосрочное пользование «Феррари» (в то время контролируемое также концерном FIAT).
By concluding long-time agreements clients receive discounts. При заключении договора с бюро на долгосрочное сотрудничество, клиентам предоставляются скидки.
Больше примеров...
Долгосрочные (примеров 7)
Research experience includes long-time field research in Greenland and other Arctic countries and communities since 1980 Исследовательский опыт включает долгосрочные полевые исследования в Гренландии и других арктических странах и общинах, проводимые с 1980 года
As an example of measures adopted at the local level, it is possible to refer to the long-time systematic support of construction of rental flats, which has been provided only to municipalities in the Czech Republic. В качестве примера мер, принимаемых на местном уровне, можно назвать долгосрочные меры по систематической поддержке строительства арендных квартир, которыми охвачены только муниципалитеты в Чешской Республике.
Long-time horizon (after the year 2010) Долгосрочные перспективы (после 2010 года)
In the medium- and long-time development plans of Hungary this section is included with a new track of the highway, in most parts running parallel to the existing road-sections. Этот участок включен в среднесрочные и долгосрочные планы развития Венгрии в качестве новой трассы автомобильной дороги, которая большей частью проходит параллельно существующим участкам дороги.
The Task Force was also reported on the modifications with which the mini-denuder systems would provide reliable results; German particulate matter 10, PM2.5 and particulate compound long-time observations carried out at the Melpitz site. Целевой группе была также представлена информация об усовершенствованиях, позволяющих получать с помощью мини-адсорберов надежные результаты; с) измерение параметров твердых частиц, а также долгосрочные наблюдения за концентрациями дисперсных соединений, проводившееся на станции Мельпиц в Германии.
Больше примеров...