The investigation was carried out in five cities Quito, Tulcan, Quevedo, Machala and Loja. | Расследования проводились в пяти городах: Кито, Тулкан, Кеведо, Мачала и Лоха. |
Loja Province social rehabilitation centre: existing physical information on this centre is being compiled. | Центр социальной реабилитации провинции Лоха: ведется сбор информации, имеющейся об этом центре. |
More than 37,000 people, including children, school teachers and local authorities in the Provinces of El Oro, Loja and Morona Santiago, have benefited from these campaigns. | Этими кампаниями воспользовались более 37000 человек, включая детей, школьных учителей и местные власти в провинциях Эль-Оро, Лоха и Морона-Сантьяго. |
In all, 791 loans for a total of US$ 920,435.37 were made, with the greatest number of those loan operations being conducted in the cities of Machala, Quito and Loja; | По всей стране был предоставлен 791 кредит на общую сумму 920435,37 долларов; большинство из них были предоставлены в городах Мачала, Кито и Лоха; |
Loja and Esmeraldas in Ecuador use their GEO reports as important tools for environmental planning and decision-making. | Доклады в рамках ГЭП по городам Лоха и Эсмеральдас в Эквадоре используются в качестве важных инструментов для экологического планирования и принятия решений. |
The food is somewhat different in the southern mountainous areas, featuring typical Loja food such as repe, a soup prepared with green bananas; cecina, roasted pork; and miel con quesillo, or "cuajada", as dessert. | Еда несколько отличается в южных горных районах, с типичным Loja продуктов, таких как REPE, суп, подготовленный с зелеными бананами; Чечина, жареный свинины; и Миэль против quesillo или "Куахада", в качестве десерта. |
There are also two universities, Universidad Tecnica Particular De Loja and Universidad Nacional de Loja. | В городе открыты два университета, Национальный (Universidad Nacional de Loja) и Технический (Universidad Technica Particular de Loja). |
In Loja, Manuel Carrión Pinzano proposed that the four governments vying for control of Ecuador select a representative to negotiate a settlement with Castilla. | В Лохе Мануэль Каррион Пинзано предложил, чтобы четыре правительства, борющиеся за контроль над Эквадором, выбрали представителей для переговоров по урегулированию с Кастилией. |
Ecuador's objectives include: for 2004: clearing 15 dangerous areas; completing demining activities in Loja and Piura; destroying 665 anti-personnel mines and clearing 17,017 m2. | Цели Эквадора включают: на 2004 год - расчистка 15 опасных районов; завершение деятельности по разминированию в Лохе и Пиуре; уничтожение 665 противопехотных мин и расчистка 17017 м2. |
They originally settled in Esmeraldas, Imbabura, Carchi and Loja; more recently - in the 1960s as a result of internal migration - they have also settled in the provinces of Guayas, Pichincha, El Oro, Manabí, Sucumbíos and Orellana. | Вначале представители этой группы населения обосновались в провинциях Эсмеральдас, Имбабуре, Карчи и Лохе; позже, в 1960-х годах, в результате внутренней миграции, они обосновались также в провинциях Гуаяс, Пичинча, Эль-Оро, Манаби, Сукумбьос и Орельяна. |
The three most recent competitive exams were held in the following cities and regions across the country: Quito, Guayaquil, Cuenca, Manta, Loja and Región Oriental. | Три последних таких конкурса проводились в разных городах и регионах страны: Кито, Гуаякиле, Куэнке, Манте, Лохе и в Восточном регионе. |