| You remember the lockout, right, Beas? |
Ты ведь помнишь локаут, а, Биз? |
| I am sorry, but this is a lockout, okay? |
Простите, но это локаут, так? |
| However, a lockout delayed his NHL debut until 1995, and Forsberg returned to Modo to play 11 more games before going back to North America. |
Однако локаут отложил его дебют до 1995 года, и Форсберг отыграл ещё 11 игр за Модо в начале сезона для поддержания игровой формы. |
| Under article 357a, paragraph 2, of the Code of Obligations, which establishes the concept of relative labour peace, the very existence of a collective agreement debars recourse to industrial action (strike, lockout) in relation to any subject covered by the agreement. |
В соответствии с пунктом 2 статьи 357а ОК, устанавливающим относительный трудовой мир, само наличие КТС запрещает использование методов борьбы (забастовка, локаут) в связи с любыми вопросами, регулируемыми трудовым соглашением. |
| Any illegal lockout declared such in the same manner makes payment of wages during the period in which it is in force obligatory. |
Любой локаут, признанный судьей первой инстанции незаконным, не освобождает работодателя от обязанности выплачивать персоналу заработную плату в течение всего времени его действия. |