Article 379. The right of employers to call a lockout is guaranteed in accordance with article 97 of the National Constitution. |
Статья 379: Право нанимателей на локаут гарантируется в соответствии со статьей 97 Конституции страны. |
Section 8 of the Act provides that the only legal means of industrial action directed against an existing service relationship are lockout and strike. |
Согласно статье 8 Закона, единственными законными средствами организации коллективных трудовых споров, направленных против существующих служебных отношений, являются локаут и забастовка. |
Article 381. A lockout declared legal by any judge at first instance releases the employer from the obligation to pay wages during its duration. |
Статья 381: Локаут, признанный судьей первой инстанции законным, освобождает работодателя от обязанности выплачивать персоналу заработную плату в течение всего периода его действия. |
Article 98. Concerning the right to strike and to lockout: All workers in the public and private sectors have the right to resort to strike action in the event of a conflict of interests. |
Статья 98: О праве на забастовку и локаут: Все трудящиеся как государственного, так и частного секторов имеют право прибегнуть к забастовке в случае конфликта интересов. |
During the 2011 NBA lockout, Budinger agreed to play for the Russian team PBC Lokomotiv-Kuban; however, before he signed the deal, the lockout ended and the agreement fell through. |
В период локаута НБА 2011 года заключил контракт с российским клубом «Локомотив-Кубань», однако до окончания сделки локаут закончился, а игрок остался в США. |