Then sets the dish down next to the yellowest fried eggs, a loaf of homemade bread, and a beading pitcher of heavy cream. | Ставит эту тарелку рядом с самой желтой яичницей, буханка свежевыпеченного хлеба, и холодный кувшин сливок |
Can I have a show of hands if you have a loaf of sliced bread in your house? | Поднимите руки, если у вас дома есть буханка нарезанного хлеба. |
One loaf per family. | Одна буханка на семью. |
Can I have a show of hands if you have a loaf of slicedbread in your house? | Поднимите руки, если у вас дома есть буханка нарезанногохлеба. |
You mix in flour and filter it trough a loaf. | Надо смешать его с мукой и пропустить через хлеб. |
and then offers him a piece of his banana loaf. | а потом предложил ему ещё свой банановый хлеб. |
And a loaf for you, wasn't it? | И хлеб для вас? |
Give one another of your bread But eat not from the same loaf. | Разделите хлеб друг с другом. но ешьте не от одной булки. |
Is this a loaf of the famous San Francisco sourdough bread? | Неужели я купила знаменитый кисло-сладкий хлеб в Сан-Франциско? |
Tony Wonder had startled the world by baking himself into a loaf ofbread. | Тони Уандер поразил мир, когда запек себя в батон хлеба. |
He's trying to buy back a loaf of his soul. | Он пытается выкупить батон своей души. |
Salespeople got their bearings and quickly jacked them up: a long loaf costs 15 hryvnia, seven hryvnia - cup of coffee, 25 hryvnia - bowl of soup. | Продавцы сориентировались и быстро их взвинтили: 15 гривен стоит батон, семь гривен - стаканчик кофе, 25 гривен - тарелка супа. |
I went to this party the other day, in this villa... owned by this old drunk had like a private chef and everything... and they were serving this like loaf of meat... covered in sauce with all these other loaves. | Я ходил на днях на вечеринку в виллу, к старому пьяному эмигранту, у них был личный повар и все такое, и они подали мясной батон, покрытый соусом со всеми другими батонами. |
So we'll have an onion loaf for the table, please. | В общем, мы закажем луковый каравай, пожалуйста. |
Yes, an onion loaf for the table. | Да, луковый каравай на стол. |
4 sugared rolls, 3 jam tarts and a loaf for Matron, please. | Четыре сахарных рулета, три тартинки с джемом, и каравай для сестры-хозяйки, пожалуйста. |
To be fair, it's not a cake so much as it is a vegetable loaf. | Если честно, это не столько торт, сколько овощной каравай. |
Today the crumbs, tomorrow the loaf. | Сегодня крошки, завтра каравай. |
I've heard that bread out there is $4 a loaf. | Я слышала, там хлеб по четыре доллара за булку. |
I also made my special banana-mango loaf. | Еще я сделала мою особенную мангово-банановую булку. |
The first European leg of the tour was supported by Trey Songz and Ester Dean and received mixed to positive reviews from critics, while the second North American leg was supported by Meek Mill, Rae Sremmurd, Tinashe, and Dej Loaf. | Первый европейский этап тура был поддержан коллегами Минаж - Трей Сонгз и Эстер Дин, в то время как второй северо-американский этап будет поддержан - Мик Миллом, Rae Sremmurd, Тинаши и Dej Loaf. |
The English in the 17th Century called the peak Sugar Loaf. | Англичане в XVII веке называли гору Шугар-Лоф (англ. Sugar Loaf - «Сахарная Голова»). |