| The contract provided for monthly rates payable pursuant to monthly invoices rendered in Italian lire for the services of the foreman and the instrument and machinery supervisors. |
Контрактом устанавливались ежемесячные ставки оплаты услуг прораба и контролеров по приборам и технике на основе ежемесячных счетов-фактур в итальянских лирах. |
| In the present case, the contract was governed by Italian law, pursuant to which the seller had the right to receive payment in Italian lire. |
В данном деле договор регулировался правом Италии, в соответствии с которым продавец имел право на получение платежа в итальянских лирах. |
| a For convenience, the amount of compensation recommended for this claim element appears in United States dollars notwithstanding that the expenses were incurred in Italian lire and Deutsche Mark. |
а Для удобства рекомендованная компенсация по отдельным элементам настоящей претензии указана в долларах США, несмотря на то, что расходы были понесены в итальянских лирах и немецких марках. |
| While neither the application of the Convention nor the payment obligation in principle were in dispute, the question arose whether payment had to be made in Italian lire or in Swiss francs. |
Поскольку ни в отношении применения Конвенции, ни в отношении платежного обязательства не возникло принципиальных разногласий, вопрос состоял в том, в какой валюте должен быть произведен платеж: в итальянских лирах или в швейцарских франках. |
| The main economic analysis variable of this scenario consists in the average annual GDP growth rate between 1990 and 2000 of 2 per cent, in constant value lire, corresponding to an average annual growth rate of approximately 3 per cent up to 2000. |
Основной переменной экономического анализа по этому сценарию является среднегодовой прирост ВВП в период с 1990 по 2000 год в размере 2% в постоянных ценах в лирах, что соответствует среднегодовым темпам роста в размере порядка 3% до 2000 года. |