Among these is the archive of the Belgian airline Sabena which is now in liquidation (although the liquidator has found nothing in the inventory which he believes to be relevant). |
Сюда относится архив бельгийской авиакомпании «Сабена», которая находится сейчас в процессе ликвидации (правда, ликвидатор не нашел по описи ничего, что относилось бы, по его мнению, к делу). |
What's a liquidator? |
А кто такой ликвидатор? |
Trym's liquidator did not take any steps to realize the outstanding debts as the directors had informed him that the debts were unrealizable. |
Ликвидатор компании не предпринимал никаких усилий для взыскания долгов, поскольку директора компаний сообщили ему о том, что эти долги являются безнадежными. |
On 5 January 2012 the liquidator wrote to the receivers with a request for information to be supplied, pursuant to s 261 of the Companies Act 1993. |
Пятого января 2012 года ликвидатор направил управляющим письменную просьбу о предоставлении сведений в соответствии со статьей 261 Закона о компаниях 1993 года. |
The e-mail address used by the liquidator was one that previous correspondence had been sent to, but it was not one that had been specifically designated by the receivers as an address for service. |
Письмо было направлено по тому же адресу, по которому ликвидатор отправлял все предыдущие сообщения, несмотря на тот факт, что управляющие специально указали другой адрес для доставки корреспонденции. |