Английский - русский
Перевод слова Liquefaction

Перевод liquefaction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжижение (примеров 11)
Excluding production, liquefaction of gas, storage of natural gas, distribution and supply of gas. Cf. definition DIII-02 of GLOSSARY for Transport Statistics. Исключая производство, сжижение газа, хранение природного газа, распределение и подачу газа. См. определение D.III-02 ГЛОССАРИЯ по статистике транспорта.
The insulation of the components shall prevent liquefaction of the air in contact with the outer surfaces, unless a system is provided for collecting and vaporizing the liquefied air. 10.3.2 Если не предусмотрена система сбора и испарения сжиженного воздуха, то изоляция элементов оборудования должна предотвращать сжижение воздуха, вступающего в контакт с наружными поверхностями.
In addition to renewable sources and energy efficiency, fossil fuel technologies such as coal gasification, underground coal gasification, coal liquefaction, could play an important role in meeting the growing energy needs of the countries with economies in transition. Наряду с возобновляемыми источниками энергии и энергоэффективностью технологии использования ископаемых видов топлива, такие, как газификация угля, подземная газификация угля и сжижение угля, могли бы сыграть важную роль в удовлетворении все возрастающих потребностей стран с переходной экономикой в энергоресурсах.
The liquefaction of gases is a complicated process that uses various compressions and expansions to achieve high pressures and very low temperatures, using, for example, turboexpanders. Сжижение газов - сложный процесс, который включает в себя множество сжатий и расширений газа для достижения высокого давления и низких температур, используя, например, детандеры.
Liquefaction of helium (4He) with the precooled Hampson-Linde cycle led to a Nobel Prize for Heike Kamerlingh Onnes in 1913. За сжижение гелия (4He) по циклу Хампсона-Линда (цикл основан на эффекте Джоуля-Томсона) голландский учёный Камерлинг-Оннес Хейке получил Нобелевскую премию в 1913 году.
Больше примеров...
Разжижения (примеров 5)
The study also highlighted the dangers of soil liquefaction of the alluvial sediments underlying the city, and the likelihood of significant damage to water, sewer and power supply services. Исследование также подчеркнуло опасность разжижения аллювиальных отложений, на которых стоит город, а также высокую вероятность повреждений водопровода, канализационных и электрических коммуникаций.
A device capable of recording the whole process of space experiments has been developed for real-time observation of growth in space, which has successfully recorded images of the whole process of liquation, liquefaction and crystallization of oxide crystalline materials. Был создан прибор регистрации всего процесса космического эксперимента для наблюдения за выращиванием кристаллов в космическом пространстве в реальном режиме времени, который позволил получить изображения всех этапов процесса разжижения и кристаллизации оксидных кристаллических материалов.
We're not seeing soil liquefaction we'd expect... or any evidence of fracture propagation within the tectonic plates. Мы не видим разжижения почв, а так же иных свидетельств образования трещин внутри тектонических плит.
Despite reports of the town flowing into the sea, the main result of the earthquake was subsidence in the area of liquefaction. Несмотря на свидетельства относительно «стекания» города в море, основным эффектом от землетрясения стали обвалы из-за разжижения почвы.
For such reasons, Rolleston has not been affected by liquefaction to date, and only a few houses have been condemned and demolished from earthquake damage. По этим же причинам Роллстон не сильно пострадал от разжижения грунтов, и от землетрясения пострадали только несколько домов.
Больше примеров...
Сжижением (примеров 3)
His name is most widely known in connection with his work on the liquefaction of the so-called permanent gases and his researches at temperatures approaching absolute zero. Наиболее известно имя Дьюара в связи с его работой над сжижением так называемых постоянных газов и его исследованиями температур, близких к абсолютному нулю.
The tank then collapsed due to internal pressure changes probably caused by the liquefaction of butadiene. Цистерна подверглась резкому "сжатию" после снижения внутреннего давления, вызванного, вероятно, сжижением остатков бутадиена.
However, for coal to completely shed its negative environmental image, the commercialization and wider use of new technologies (involving gasification, liquefaction and carbon capture and storage) will be required. Однако для полного преодоления негативных с точки зрения технологии стереотипов потребуется наладить промышленный выпуск и расширить производство новых технологий, связанных с газификацией, сжижением, улавливанием и хранением углерода.
Больше примеров...
Ожижения (примеров 2)
c) Solidification or liquefaction stations used to remove UF6 from the enrichment process by compressing and converting UF6 to a liquid or solid form; and с) станции отверждения или ожижения, используемые для выведения UF6 из процесса обогащения путем сжатия и перевода UF6 в жидкую или твердую форму;
c) Liquefaction stations where UF6 gas from the cascade is compressed and cooled to form liquid UF6; and с) станции ожижения, где UF6 в газообразной форме из каскада сжимается и охлаждается до жидкого состояния;
Больше примеров...
Сжижению газа (примеров 2)
There are opportunities for improvement in LNG specifications, liquefaction plants, receiving facilities, local operating procedures, LNG tankers designs, and so forth. Существуют возможности для улучшения характеристик СПГ, заводов по сжижению газа, приемных терминалов, местных эксплуатационных процедур, конструкций танкеров для СПГ, и так далее.
In the liquefaction sector, multiple examples of NOC-IOC joint development, including projects in Qatar, Egypt, Algeria, Oman, and Indonesia, show the importance of foreign investment and expertise in bringing new liquefaction capacity online. В секторе сжижения газа на примере многочисленных совместных проектов, реализуемых ННК-МНК, в том числе в Катаре, Египте, Алжире, Омане и Индонезии, видно значение иностранных инвестиций и экспертных знаний для введения в строй новых мощностей по сжижению газа.
Больше примеров...