| It was licorice, and I was 8 | Это была лакрица, и мне было 8. |
| He said his burning flesh smelled like licorice, and the E.R. antiseptics like blueberry muffins. | Он сказал, что его горелая плоть пахла как лакрица, а больничные антисептики как черничные оладьи. |
| Cornstarch. You know, some berries, a little licorice for the ladies. | Обычная мука и еще ягоды, и лакрица для дам |
| He says... red licorice. | Он просил передать вам "красная лакрица" |
| They dined on a meal of sugarplums, licorice, and gingerbread houses. | В меню было драже, лакрица, и пряничные домики. |
| We got married and exchanged licorice rings. | Мы поженились и обменялись лакричными кольцами. |
| There was a small ceremony with licorice | Была небольшая церемония с лакричными кольцами. |
| Licorice or fruit-flavored candy? | Нет. Карамельки или фруктовые леденцы? |
| Licorice or fruit-flavored candy? - Fruit. | Карамельки или фруктовые леденцы? |
| You could go on bringing me licorice and caramels and champagne on my birthday. | Ты можешь приносить мне ликер и карамельки, И шампанское на мой день рождения. |
| I hate the way licorice gets stuck in my teeth. | Я ненавижу, когда карамельки застряют у меня в зубах. |
| I mean, I saved you hours of potential licorice humiliation, so I think you can. | я имею в виду, € спас вас от часов лакричного унижени€, так что, думаю, вы можете мне сказать. |
| Let's start with licorice root. | Начнём с лакричного корня. |
| I mean, I saved you hours of potential licorice humiliation, so I think you can. it ended a year ago, and you have nothing to be sorry about. | Я имею в виду, я спас вас от часов лакричного унижения, так что, думаю, вы можете мне сказать. |
| Unless I need wrench made of licorice. | Если только мне не понадобится лакричный ключ. |
| Here's what we have to do, we've got to crush up the licorice root and then mix everything together and then heat it up till it liquefies. | Вот что надо сделать - измельчим лакричный корень, смешаем всё вместе и нагреем до разжижения. |