Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front | Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта |
The first floor of the house rented, commercial and industrial company "Link", engaged in sale of cars "Lorelei" joint stock companies "Rudolf Ley". | Первый этаж дома арендовало торгово-промышленное товарищество «Звено», занимавшееся продажей автомобилей «Лорелей» акционерного общества «Рудольф Лей». |
Sebastian Ley was seeking advice on how to organise a library package that depends on data files. | Себастьян Лей (Sebastian Ley) хотел бы получить совет, как лучше организовать пакет библиотеки, зависящей от файлов данных. |
Initially, some of the leadership, especially Robert Ley and Joseph Goebbels, wanted to use it as a pretext for abandonment of the Geneva Conventions on the Western Front. | В Германии Роберт Лей и Геббельс первоначально хотели использовать бомбардировки в качестве предлога для отказа от соблюдения Женевских конвенций на Западном фронте. |
Robert Ley - Head of the German Labour Front from 1933 to 1945. | Роберт Лей (55) - руководитель Германского трудового фронта (1933-1945); самоубийство. |
Ley del Mus ("Law of Mus"): King-King-Knight-Jack. | Ley del Mus («Закон Мус»): Король-Король-Рыцарь-Джек. |
The current education system is called LOGSE (Ley de Ordenación General del Sistema Educativo). | Нынешняя система образования называется LOGSE (Ley de Ordenación General del Sistema Educativo). |
La ley del corazón is a Colombian telenovela created by Mónica Agudelo Tenorio and adapted for television by Felipe Agudelo. | «Закон сердца» (исп. La ley del corazón) - колумбийский теленовелла созданный Моника Агудело Тенорио и адаптированный для телевидения Фелипе Агудело. |
In 1981, it acquired 49% of Mexican retailer Casa Ley. | В 1981 году Safeway стала работать в Мексике, приобретя 49 % местного ритейлера Casa Ley (137 магазинов, 2007). |
Sebastian Ley was seeking advice on how to organise a library package that depends on data files. | Себастьян Лей (Sebastian Ley) хотел бы получить совет, как лучше организовать пакет библиотеки, зависящей от файлов данных. |
I think we can tap in using the northern lights as a plasma conductor into the ley line. | Я думаю, мы можем использовать северное сияние, как плазменный проводник в лей-линии. |
Flynn, that is right on a ley line. | Флинн, это прямо на лей-линии. |
Tarrytown Hospital is built on a specific ley line that points of convergence between us and the spirit world. | Лечебница Тарритаун построена на определенных лей-линиях которая является точкой сближения между нами и миром духов. |
They lost me at 'ley lines.' | Я отключился на "лей-линиях". |