| The current education system is called LOGSE (Ley de Ordenación General del Sistema Educativo). |
Нынешняя система образования называется LOGSE (Ley de Ordenación General del Sistema Educativo). |
| On January 20, 2008, Uruguay became the first Latin American country to have a national civil union law, titled Ley de Unión Concubinaria. |
Уругвай стал первой латиноамериканской страной, принявшей 1 января 2008 года закон о гражданских союзах (исп. Ley de Unión Concubinaria). |
| The Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas was passed in March 2003, establishing a framework for the conservation, nurturing and development of indigenous languages. |
Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas был принят в декабре 2002 года создавая основы для сохранения, воспитания и развития коренных языков. |
| The names of many of the other areas of Sheffield likely to have been established as settlements during this period end in ley, which signifies a clearing in the forest, or ton, which means an enclosed farmstead. |
Названия многих других поселений Шеффилда, вероятно, образовавшихся в этот период, оканчиваются на ley, что также означает поляну в лесу (например, англ. Heeley или англ. Longley), или ton, что означает закрытое подворье (например, англ. Owlerton). |
| Under the 2002 Organic Law of Regional Governments (Spanish: Ley Orgánica de Gobiernos Regionales), there is an ongoing process of transfer of functions from the central government to the regions. |
Ley Orgánica de Gobiernos Regionales), состоялся постепенный процесс переноса некоторых функций центрального правительства к правительствам регионов. |