| Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front | Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта |
| The first floor of the house rented, commercial and industrial company "Link", engaged in sale of cars "Lorelei" joint stock companies "Rudolf Ley". | Первый этаж дома арендовало торгово-промышленное товарищество «Звено», занимавшееся продажей автомобилей «Лорелей» акционерного общества «Рудольф Лей». |
| Ley was best known for his books on rocketry and related topics, but he also wrote a number of books about cryptozoology, a pseudoscience. | Лей был наиболее известен своими книгами по ракетостроению и смежным темам, но он также написал ряд книг о криптозоологии, и эти работы получили положительные отзывы биологов. |
| Sebastian Ley was seeking advice on how to organise a library package that depends on data files. | Себастьян Лей (Sebastian Ley) хотел бы получить совет, как лучше организовать пакет библиотеки, зависящей от файлов данных. |
| Initially, some of the leadership, especially Robert Ley and Joseph Goebbels, wanted to use it as a pretext for abandonment of the Geneva Conventions on the Western Front. | В Германии Роберт Лей и Геббельс первоначально хотели использовать бомбардировки в качестве предлога для отказа от соблюдения Женевских конвенций на Западном фронте. |
| Ley del Mus ("Law of Mus"): King-King-Knight-Jack. | Ley del Mus («Закон Мус»): Король-Король-Рыцарь-Джек. |
| The current education system is called LOGSE (Ley de Ordenación General del Sistema Educativo). | Нынешняя система образования называется LOGSE (Ley de Ordenación General del Sistema Educativo). |
| In 1981, it acquired 49% of Mexican retailer Casa Ley. | В 1981 году Safeway стала работать в Мексике, приобретя 49 % местного ритейлера Casa Ley (137 магазинов, 2007). |
| Under the 2002 Organic Law of Regional Governments (Spanish: Ley Orgánica de Gobiernos Regionales), there is an ongoing process of transfer of functions from the central government to the regions. | Ley Orgánica de Gobiernos Regionales), состоялся постепенный процесс переноса некоторых функций центрального правительства к правительствам регионов. |
| In 1948, the Puerto Rican Senate passed Law 53, also called the Ley de la Mordaza (Gag Law). | Весной 1948 года партия добилась принятия закона Nº 53 (исп. Ley 53), также известного как «Закон-кляп» (исп. Ley de la Mordaza). |
| I think we can tap in using the northern lights as a plasma conductor into the ley line. | Я думаю, мы можем использовать северное сияние, как плазменный проводник в лей-линии. |
| Flynn, that is right on a ley line. | Флинн, это прямо на лей-линии. |
| Tarrytown Hospital is built on a specific ley line that points of convergence between us and the spirit world. | Лечебница Тарритаун построена на определенных лей-линиях которая является точкой сближения между нами и миром духов. |
| They lost me at 'ley lines.' | Я отключился на "лей-линиях". |