| The President of Ukraine, Leonid Kuchma, has sent letters with appropriate proposals to the leaders of Serbia, Croatia, and Bosnia and Herzegovina. |
Президент Украины Леонид Кучма направил письма с соответствующим предложением лидерам Сербии, Хорватии, а также Боснии и Герцеговины. |
| A new President, Mr. Leonid Kuchma, had been elected in July 1994 and the new Supreme Council of Ukraine had commenced its activities at around the same time. |
В июле 1994 года был избран новый Президент страны г-н Леонид Кучма, и примерно в те же сроки начал свою работу Верховный совет Украины. |
| At the Millennium and Security Council summits last year, the President of Ukraine, Leonid Kuchma, emphasized the need for the elaboration of a United Nations strategy for comprehensive conflict prevention based on the wide use of preventive diplomacy. |
На Саммите тысячелетия и на заседании Совета Безопасности на высшем уровне в прошлом году президент Украины Леонид Кучма подчеркивал необходимость выработки стратегии Организации Объединенных Наций по всеобъемлющему предотвращению конфликтов, основанной на широком использовании превентивной дипломатии. |
| Pastor Leonid Mikhovich takes a look at what Scripture has to say about this important topic. |
Пастор Леонид Михович рассматривает, что говорит Писание по этой важной теме. |
| In the years 1926-1932, Leonid Trauberg taught at the Leningrad Institute of Performing Arts, in 1926-1927 he was the head of the film department of the Leningrad Theatre Institute. |
В 1926-1932 годах Леонид Трауберг преподавал в Ленинградском институте сценических искусств, в 1926-1927 годах был заведующий киноотделением Ленинградского театрального института. |