| Mr. Leonid Minim and Mr. Sanjivan Ruprah are also mentioned by the Liberia and Sierra Leone Panels. |
Г-н Леонид Миним и г-н Сандживан Рупрах упоминаются и в докладах групп по Либерии и Сьерра-Леоне. |
| Master classes, numerous jam sessions, and film screenings of rare videos and jazz films were presented for festival visitors, prepared by the leading figure of the Ukrainian jazz movement, Leonid Goldstein. |
Для гостей фестиваля были организованы мастер классы, многочисленные джемы и кинопоказы раритетных видео и джазовых фильмов, которые ежегодно готовит корифей украинского джазового движения Леонид Гольдштейн. |
| Addressing in September 2000 the momentous Millennium Summit and the Security Council summit, the President of Ukraine, Leonid Kuchma, put forward an initiative to develop, within the framework of the United Nations, a comprehensive conflict-prevention strategy. |
В своих выступлениях на историческом Саммите тысячелетия и на саммите Совета Безопасности в сентябре 2000 года президент Украины Леонид Кучма выдвинул инициативу разработки в рамках Организации Объединенных Наций всеобъемлющей стратегии предотвращения конфликтов. |
| Many famous hits of popular music were written during this period (Igor Nikolayev, Natasha Koroleva, Na Na, Tatiana Bulanova, Leonid Agutin, Oleg Gazmanov, Valery Meladze, Dmitry Malikov and others.) |
Многие известные хиты популярной музыки были написаны именно в этот период (Игорь Николаев, Наташа Королёва, Таня Буланова, Леонид Агутин, Олег Газманов, Валерий Меладзе, Дмитрий Маликов и др.) |
| Famous members of the World Council include: August-Iogann-Maria Bader, Leonid Gorbovsky, Gennady Komov and Rudolf Sikorski. |
Членами Мирового совета являются такие известные личности, как Август-Иоганн-Мария Бадер, Леонид Горбовский, Геннадий Комов и Рудольф Сикорски. |