| It is glorified by such renown people as satirists Yevgeny Petrov and Ilya Ilf, poetess Anna Akhmatova, Leonid Utessov, Mikhail Zhvanetzky. |
Он прославлен такими выдающимися людьми, как: писатели-сатирики Евгений Петров и Илья Ильф, поэтесса Анна Ахматова, Леонид Утесов, Михаил Жванецкий. |
| I should like to take this opportunity to report that the President of Ukraine, Leonid Kuchma, has gratefully accepted the invitation of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to participate in the work of the special commemorative meeting. |
Пользуясь случаем, хотел бы сообщить, что президент Украины Леонид Кучма с признательностью принял приглашение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Бутроса Бутроса-Гали участвовать в работе специального торжественного заседания. |
| The meeting was jointly chaired by the representatives of UNECE and OSZhD. Mr. Leonid Feofanovich Tkachuk, associate director of the Lvov Railway, greeted the participants. |
Совещание прошло под сопредседательством представителей ЕЭК ООН и ОСЖД. Участников совещания приветствовал первый заместитель начальника Львовской железной дороги г-н Ткачук Леонид Феофанович. |
| That is exactly what is going on in Ukraine, where President Leonid Kuchma proposes to junk our presidential system and replace it with a strange type of parliamentary system he has concocted. |
Именно это сейчас и происходит в Украине, где президент Леонид Кучма предложил отправить в утиль нашу президентскую систему и заменить ее состряпанной им парламентской системой довольно причудливого образца. |
| On 22 July 2014, at the concert hall "Dzintari" at the international contest "New Wave 2014", Dubtsova and DJ Leonid Rudenko released a joint single "Recollect" (BcпoMиHaTb). |
22 июля в рамках Международного конкурса «Новая волна 2014», Дубцова и DJ Леонид Руденко представили совместный сингл «Вспоминать». |