| Master classes, numerous jam sessions, and film screenings of rare videos and jazz films were presented for festival visitors, prepared by the leading figure of the Ukrainian jazz movement, Leonid Goldstein. |
Для гостей фестиваля были организованы мастер классы, многочисленные джемы и кинопоказы раритетных видео и джазовых фильмов, которые ежегодно готовит корифей украинского джазового движения Леонид Гольдштейн. |
| Pastor Leonid Mikhovich takes a look at what Scripture has to say about this important topic. |
Пастор Леонид Михович рассматривает, что говорит Писание по этой важной теме. |
| In the autumn of 1988 the Alma-Ata City Executive Committee initiated creation of "Union" Republican Cooperative Association, Leonid Solomin was invited to be head of the association. |
Осенью 1988 года Алма-Атинский горисполком инициировал создание республиканского кооперативного объединения «Союз», руководителем которого был приглашён Леонид Соломин. |
| Also on this day, famous travelers - Olga Rumyantseva and Vladimir Kotlyar, as well as marathon athletes - Yaroslav Mushinsky and Leonid Shvetsov, gave public lectures. |
Также в этот день с публичными лекциями выступили известные путешественники Ольга Румянцева и Владимир Котляр, а также спортсмены-марафонцы Ярослав Мушинский и Леонид Швецов. |
| It was attended by three of the surviving members of the film's cast: assistant director Leonid Knyazhinskiy, who played one of the main roles, Yakov Segel and the assistant makeup artist N. Maslennikov. |
На нём присутствовали трое из оставшихся в живых членов киносъёмочной группы: ассистент режиссёра Леонид Княжинский, исполнитель одной из главных ролей Яков Сегель и помощник гримёра Н. Масленникова:16. |