| After the resignation of mayor Leonid Chernovetskiy continued to engage actively in charity. | После отставки с должности городского головы Леонид Черновецкий продолжил активно заниматься благотворительностью. |
| Leonid M. Grigoriev (Russian Federation) | Леонид М. Григорьев (Российская Федерация) |
| The Minotor-Service display was visited by the Belarusian Defense Minister Col-Gen Leonid Maltsev and foreign VIP visitors. | Стенд «Минотор-Сервис» посетил министр обороны Республики Беларусь генерал-полковник Леонид Мальцев, а также ряд зарубежных гостей выставки. |
| 28 January marked a prominent event in the history of Ukraine and the Russian Federation: Presidents Leonid Kuchma and Vladimir Putin signed the Treaty on the Ukrainian-Russian State Border. | День 28 января войдет в историю Украины и Российской Федерации: президенты Леонид Кучма и Владимир Путин подписали Договор об украинско-российской государственной границе. |
| In May 2004, Ministry of Transport and Communications was split into two: Ministry of Transport (headed by Levitin) and Ministry of Information Technology and Telecommunication (headed by Leonid Reiman). | В мае этого же года Министерство транспорта и связи было разделено на собственно Министерство транспорта (Игорь Левитин) и Министерство информационных технологий и связи (Леонид Рейман). |
| However, these plans were stopped by the President of Ukraine Leonid Kuchma. | Однако эти планы были остановлены Президентом Украины Л. Д. Кучмой. |
| In 2004, he applied to the State Language Centre to have his name and surname spelled as Leonid Raihman. | В 2004 году Л. И. Райхман обратился в Центр государственного языка с ходатайством о том, чтобы его имя и фамилия писались как «Leonid Raihman». |
| Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. | Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца». |
| The theater became very popular thanks to cooperation between O.Dunaevsky and 'Thea-jazz' of Leonid Utyosov. | Театр обрёл широкую популярность благодаря сотрудничеству И. О. Дунаевского и «Теа-джаза» Л. Утёсова. |
| On June 21, 1996, the museum was accorded its current status of the National Museum by the special decree signed by Leonid Kuchma, then the President of Ukraine. | 21 июня 1996 года музею был присвоен его нынешний статус Национального музея Украины указом президента Л. Д. Кучмы. |