Other members noted the lack of agreement on whether to shorten or lengthen the base period. |
Другие члены отметили отсутствие согласия в отношении сокращения или удлинения базисного периода. |
However, for this reason, along with the beginning of the shipping era, there was a need to lengthen the piers and deepen the port. |
Вместе с тем, по этой причине, вкупе с началом эры пароходов, назрела необходимость удлинения пирсов и углубления порта. |
Additionally, measures must be taken to facilitate access between the growing areas and the marketing areas and to improve processing of agricultural products in order to lengthen their shelf life and increase their value added. |
Кроме того, необходимо принимать меры по установлению более тесных хозяйственных связей между районами производства и рынками сбыта и улучшению переработки сельскохозяйственной продукции в целях удлинения ее сроков годности и увеличения стоимости, добавленной ее переработкой. |