Additional high mortality rates result from African sleeping sickness, dengue fever, river blindness, elephantiasis, leishmaniasis, Chagas disease, and schistosomiasis . | Дополнительными причинами высоких показателей смертности являются африканский трипаносомоз, лихорадка денге, орхоцеркоз, элефантиаз, лейшманиоз, болезнь Шагаса и шистосомоз . |
I just need to know that you went... so we can know that you have visceral leishmaniasis. | Мне просто нужно было знать, что вы ездили... теперь мы знаем, что у вас внутренний лейшманиоз. |
In the first half of 1997, WHO trained 274 health workers in the prevention and control of major communicable diseases such as tuberculosis, pneumonia, diarrhoeal diseases, malaria, leishmaniasis and rabies. | В первой половине 1997 года 274 работника сферы здравоохранения прошли организованную ВОЗ подготовку по профилактике и борьбе с распространением основных инфекционных заболеваний, таких, как туберкулез, пневмония, диарейные заболевания, малярия, лейшманиоз и бешенство. |
In addition to well-known pandemics, there are a number of less publicized but deadly diseases, including Japanese encephalitis, leishmaniasis and rotavirus, which mainly affect people in the developing world. | Помимо хорошо известных пандемических заболеваний, существует и еще целый ряд смертельно опасных болезней, включая японский энцефалит, лейшманиоз и ретровирусные инфекции, о которых меньше говорят и которые поражают, главным образом, жителей развивающихся стран. |
Tegumentary leishmaniasis was stated to be a re-emergent disease in Argentina. | Было сообщено, что в Аргентине одним из рецидивных заболеваний является подкожный лейшманиоз. |
Public health systems are not working as they should, and the threat of cholera, tuberculosis, malaria, leishmaniasis, measles and, now, whooping cough, is always there. | Системы общественного здравоохранения не работают надлежащим образом, и угроза распространения холеры, туберкулеза, малярии, лейшманиоза, кори и, теперь, коклюша присутствует постоянно. |
An assessment of the other vector borne diseases should be undertaken to determine which alternatives to DDT are available to control vectors of leishmaniasis and can be used to promote integrated vector management to control this disease. | Следует провести оценку других трансмиссивных болезней для определения того, какие из существующих альтернатив ДДТ пригодны для использования против переносчиков лейшманиоза и могут использоваться для более эффективной комплексной борьбы с этой болезнью. |
The epidemiological behaviour of visceral leishmaniasis is cyclic, with regular upsurges over periods that average out at every five years, in parallel to an uptrend from 1980 through to today. | Эпидемиология висцерального лейшманиоза является цикличной и предполагает регулярные вспышки этого заболевания в среднем через каждые пять лет, что обусловливает повышательную тенденцию, наблюдающуюся с 1980 года по настоящее время. |
At least 90 percent of visceral leishmaniasis occurs in Bangladesh, Brazil, Ethiopia, India, South Sudan, and Sudan. | Около 90 % случаев висцерального лейшманиоза регистрируется в Индии, Бангладеш, Непале, Судане, Эфиопии и Бразилии. |
This is considered to be the result of improved handling of cases of human visceral leishmaniasis in observation centres, as well as a stronger tendency to diagnose cases early. | Это объясняется как улучшением качества лечения случаев лейшманиоза в больницах, являющихся центрами наблюдения, так и повышением показателей ранней диагностики болезни. |
(a) Preventive measures, including vaccines, nutritional supplements, insecticide spraying campaigns (leishmaniasis, malaria and bilharzia), disease-specific treatment and health education; | а) профилактические меры, включая вакцинацию, дополнительное питание, кампании по распылению инсектицидов (для борьбы с лейшманиозом, малярией и бруцеллезом), конкретную для каждого заболевания методику лечения и просвещение по вопросам охраны здоровья; |
However, in India, the use of DDT for malaria control has steadily decreased over the past five years while its use for visceral leishmaniasis control has increased over the same period. | Тем не менее, в Индии использование ДДТ для борьбы с малярией неуклонно сокращалось на протяжении последних пяти лет, а его использование для борьбы с висцеральным лейшманиозом за тот же период возросло. |
The number of cases of meningoencephalitis, malaria, leprosy and leishmaniasis remains unchanged. | Сохраняется на прежнем уровне число заболеваний менингоэнцефалитом, малярией, проказой и лейшманиозом. |
And somebody like Dr. Victoria Hale, who started theworld's first nonprofit pharmaceutical company, and whose firstdrug will be fighting visceral leishmaniasis, also known as blackfever. | А такие люди как доктор Виктория Хейд, которая основалапервую в мире некоммерческую фармацевтическую компанию. И чьепервое лекарство будет бороться с висцеральным лейшманиозом, такжеизвестным как черная лихорадка. |
WHO is leading the efforts to combat cutaneous leishmaniasis, which has reached epidemic proportions in many parts of Afghanistan, by provision of drugs and equipment, training national health staff and developing guidelines on treatment in local languages. | ВОЗ стоит во главе усилий по борьбе с кожным лейшманиозом, заболеваемость которым достигла масштабов эпидемии во многих районах Афганистана, путем предоставления медикаментов и оборудования, подготовки национальных медицинских сотрудников и разработки лечебных протоколов на местных языках. |