| The protozoan parasites that cause the diseases malaria, trypanosomiasis, toxoplasmosis, cryptosporidiosis and leishmaniasis are important human pathogens. | Паразиты Простейшие паразиты, вызывающие такие заболевания, как малярия, трипаносомоз, токоплазмоз, криптоспоридиоз и лейшманиоз, являются важными патогенами человека. |
| In addition to well-known pandemics, there are a number of less publicized but deadly diseases, including Japanese encephalitis, leishmaniasis and rotavirus, which mainly affect people in the developing world. | Помимо хорошо известных пандемических заболеваний, существует и еще целый ряд смертельно опасных болезней, включая японский энцефалит, лейшманиоз и ретровирусные инфекции, о которых меньше говорят и которые поражают, главным образом, жителей развивающихся стран. |
| MSF is also pushing for increased research into neglected diseases - such as tuberculosis, malaria, sleeping sickness and leishmaniasis - through increased funding, investing in research and development capability in developing countries, and supporting alternative models for research and development. | ВБГ поощряет также активизацию исследований в области "преданных забвению" болезней, таких, как туберкулез, малярия, сонная болезнь и лейшманиоз, путем увеличения финансирования, инвестирования в научно-исследовательский потенциал в развивающихся странах и поддержки альтернативных моделей научных исследований и разработок. |
| Leishmaniasis is still endemic in the area. | Лейшманиоз по-прежнему носит в этом районе эндемический характер. |
| Last year, hundreds of volunteer biology and chemistry researchers around the world worked together to sequence the genome of the parasite responsible for some of the developing world's worst diseases: African sleeping sickness, leishmaniasis and Chagas disease. | В прошлом году сотни добровольцев - биологов и химиков - со всех концов света работали вместе над секвенированием геномов паразитических организмов, вызывающих самые распространенные в странах третьего мира инфекции - сонную болезнь, лейшманиоз и болезнь Чагаса. |
| Evidence suggests that DDT has been used for disease vector control other than malaria and visceral leishmaniasis. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что ДДТ используется для борьбы с переносчиками других болезней, помимо малярии и висцерального лейшманиоза. |
| However, this was accompanied by an increase in the number of reported cases of cutaneous leishmaniasis, a disease that has long been endemic in Syria, and an expansion of the infested areas. | Однако это сопровождалось ростом числа зарегистрированных случаев кожного лейшманиоза - заболевания, которое длительное время было в Сирии эндемическим, - и территориальным распространением этой болезни. |
| Insecticide spraying operations are also carried out to kill larvae in areas infested with bilharzia, malaria and leishmaniasis in accordance with carefully prepared plans based on studies that have clearly shown that the insecticide used is harmless to humans and effective in combating the carriers of these diseases; | Кроме того, в районах распространения шистосомоза, малярии и лейшманиоза на основе исследований, позволяющих четко определить, что инсектицид является безвредным для человека и одновременно эффективным средством борьбы с переносчиками этих заболеваний, проводятся тщательно спланированные операции по распылению инсектицидов, убивающих личинок; |
| To prevent and reduce the spread of malaria and leishmaniasis, WHO provided $230,285 for the provision of drugs, laboratory supplies and training courses to staff in all regions. | В целях профилактики и сокращения распространения малярии и лейшманиоза ВОЗ выделила 230285 долларов на цели закупки медикаментов, лабораторных материалов и организации учебных курсов для медицинских сотрудников во всех районах. |
| However, despite the availability of drugs against amoebic dysentery, hydatidosis, toxoplasmosis, typhoid and visceral leishmaniasis, these diseases are not under control due to the poor state of water, environmental sanitation and related infrastructures. | Вместе с тем, несмотря на наличие лекарств для лечения амебной дизентерии, эхинококкоза, токсоплазмоза, тифа и индийского висцерального лейшманиоза положение дел в отношении этих заболеваний не поставлено под контроль из-за плохого состояния воды и связанных с этим объектов инфраструктуры и низкого уровня коммунальной гигиены. |
| Twelve million people are currently infected with leishmaniasis in roughly 98 countries. | 12 миллионов людей на данный момент заражены лейшманиозом в почти 98 странах. |
| DDT is among the 12 insecticides currently recommended by WHO for IRS in malaria and also for leishmaniasis control. | ДДТ входит в число 12 инсектицидов, которые ВОЗ в настоящее время рекомендует для ОПИ в целях борьбы с малярией, а также с лейшманиозом. |
| (a) Preventive measures, including vaccines, nutritional supplements, insecticide spraying campaigns (leishmaniasis, malaria and bilharzia), disease-specific treatment and health education; | а) профилактические меры, включая вакцинацию, дополнительное питание, кампании по распылению инсектицидов (для борьбы с лейшманиозом, малярией и бруцеллезом), конкретную для каждого заболевания методику лечения и просвещение по вопросам охраны здоровья; |
| And somebody like Dr. Victoria Hale, who started theworld's first nonprofit pharmaceutical company, and whose firstdrug will be fighting visceral leishmaniasis, also known as blackfever. | А такие люди как доктор Виктория Хейд, которая основалапервую в мире некоммерческую фармацевтическую компанию. И чьепервое лекарство будет бороться с висцеральным лейшманиозом, такжеизвестным как черная лихорадка. |
| Five Year Leishmaniasis Plan 2006-2010; | Пятилетний план борьбы с лейшманиозом на 20062010 годы; |