The Centre's activities had been fully described in the shadow report provided by the National Bureau Against Racism (LBR), an NGO. |
Деятельность этого Центра была подробно описана в альтернативном докладе, представленном Национальным бюро по борьбе с расизмом (НББР), являющимся НПО. |
On 20 February 1997 a conference took place under the auspices of the National Bureau against Racism (LBR) on the theme "Cooperation between the police, the public prosecution service and anti-discrimination centres". |
20 февраля 1997 года под эгидой Национального бюро по борьбе с расизмом (НББР) была проведена конференция по теме "Сотрудничество полиции, органов прокуратуры и организаций по борьбе с дискриминацией". |
The Federation of Netherlands Trade Unions (FNV), the National Bureau against Racism (LBR), the Forum and other anti-discrimination organizations coordinated a project to tackle racism in the workplace. |
Под эгидой Федерации нидерландских профсоюзов (ФНП), Национального бюро по борьбе с расизмом (НББР), Форума и других организаций по борьбе с дискриминацией осуществлялся проект по борьбе с расизмом на работе. |
We are not aware of the large numbers of complaints about racist offences referred to by the National Bureau against Racial Discrimination (LBR), nor have such numbers been apparent from the National Ombudsman's annual reports in recent years. |
Мы не располагаем сведениями о большом количестве жалоб по поводу преступлений расистского характера, поступающих в Национальное бюро по борьбе с расизмом (НББР), об их количестве не упоминается и в ежегодных докладах национального омбудсмена за последние годы. |
It appeared from the list that the LBR drew up prior to the conference, and during the day itself, that in certain regions this cooperation is not all it should be. |
Из документа, подготовленного НББР для Конференции и доработанного в ходе ее проведения, явствовало, что в некоторых районах уровень такого сотрудничества был явно недостаточным. |
Partners such as the LBR or the National Security Service are invited to attend. |
На эти совещания приглашаются представители партнерских структур, например представители НББР или национальной службы безопасности. |