The stress associated with the uncertainty of living with radiation is exacerbated by the fact that many cancers have a long latency period. |
Стресс, ассоциируемый с неопределенностью жизни в условиях повышенной радиации, усугубляется тем, что для многих раковых заболеваний характерен длительный латентный период. |
For cancers and haematological disorders, especially solid tumour cancers, there is generally a latency period of 15 to 20 years between exposure to a carcinogen and the first clinical evidence of the cancer. |
В случаях рака и гематологических расстройств, особенно твердых раковых опухолей, латентный период между моментом воздействия канцерогенного вещества и первым клиническим проявлением рака, как правило, составляет 15-20 лет. |
The growth in cases has continued to increase over recent years and is thus consistent with the cause being Chernobyl, there being a latency period before the cancer manifests itself. |
В последние годы число случаев продолжало расти как закономерное следствие чернобыльской катастрофы, поскольку перед тем, как рак будет обнаружен, в его развитии должен пройти латентный период. |