| Don't make me reconsider my largess, Timothy. | Не заставляй меня пересмотреть свою щедрость, Тимоти. |
| The Agency's largest traditional donors, the United States of America and the European Union, had been exceptionally generous, giving a combined total of over $110 million. | Традиционно самые крупные доноры Агентства - Соединенные Штаты Америки и Европейский союз - проявили особую щедрость, передав Агентству в общей сложности свыше 110 млн. долл. США. |
| By extending its largesse to rich corporate farms, the US may not have intended to harm the world's poor, but that is the predictable result. | Распространив свою щедрость на богатые корпоративные фермы, США, возможно, не намеревались нанести вред беднякам в других странах, но таков предсказуемый результат американской политики. |
| The international community displayed unprecedented generosity and solidarity in providing financial, technical and logistical support to the region, including the largest modern peacetime deployment of military assets in the history of the United Nations. | Международное сообщество проявило беспрецедентную щедрость и солидарность, предоставив региону финансовую, техническую и логистическую поддержку, включая самое широкомасштабное в современной истории Организации Объединенных Наций размещение военных и сил и средств в мирное время. |
| To what do I owe this largesse? | Чем я заслужил такую щедрость? |