Our last commissioner took a plop to the left lapel. | Наш прошлый комиссар получил шлепок на свой левый лацкан. |
Once I fan him, I tug my lapel. | Когда я его вычислю, я маякну: дерну за лацкан. |
Essentially, all it means is, you'll be able to go on your own rather than as someone's escort... and that you'll get a white carnation for your lapel. | По сути, это значит, что ты сможешь пойти сам, а не в качестве чьего-то эскорта, а на лацкан тебе прикрепят белую гвоздику. |
Pin the flower on your lapel. | Приколите цветок на лацкан вашего пиджака. |
USSR, Russia, Moscow, Nikita Khrushchev and Richard Nixon, 1959 - Powerful Cold War image in which Nixon is poking his index finger at Khrushchev's suit lapel. | СССР, Москва, Никита Хрущёв и Ричард Никсон, 1959 г. - Выразительный снимок времён холодной войны, в котором указательный палец Никсона направлен на лацкан пиджака Хрущёва. |
He takes a coffee break every day at 4:00 PM, wears his ID on the lapel of his jacket, easy enough to unclip in a standard brush pass. | Каждый день он выходит на перерыв в 4 вечера, вешает пропуск на отворот пиджака, его легко открепит любой "щипач". |
And stop talking into your lapel. | И перестань говорить в отворот пиджака. |
Here's your I.D. card, your key and your lapel pin. | Вот твоя идентификационная карта, твой ключ и значок. |
Right, so... the seller leaves the tickets and the lapel pin in the house. | Да, итак... продавец оставляет приглашения и значок в доме. |
Show me the paperwork, and I will tell you exactly who I was stealing that lapel pin from and why. | Покажите мне документы, и я точно скажу вам, у кого я украла этот значок и зачем. |
Or are you just going to pin a bloody tampon to his lapel? | Или вы только собираетесь прикрепить кровавый тампон в петлице? |
I'm wearing one in my lapel. | а у меня - в петлице. |