It has never been shown, the author adds, that the items found in the bag left on the baggage conveyor at Lanzarote airport belonged to him. |
Автор также заявляет, что принадлежность ему вещей, найденных в сумке, которая была оставлена на багажном транспортере в аэропорту Лансароте, доказана не была. |
Born in the city of Baeza, his life was devoted to working with weapons, becoming a sergeant major in the Canary Islands, namely on the island of Fuerteventura and Lanzarote. |
Родился в городе Баэса, свою жизнь посвятил работе с оружием, став сержант-майором на Канарских островах, а именно на острове Фуэртевентура и Лансароте. |
Best Man, arrested in Lanzarote. |
Лучший человек арестован в Лансароте. |
During the first half of the century, Castile staged the conquest of a few of the Canary Islands (Lanzarote, Fuerteventura, Hierro, and La Gomera) by feudal pacts, first with Norman knights and later with Castilian nobles. |
В первой половине столетия Кастилия смогла захватить несколько из Канарских островов (Лансароте, Фуэртевентура, Иерро и Гомера) - вначале в союзе с нормандскими рыцарями, затем с кастильскими дворянами. |
The Convention was concluded and signed on 25 October 2007 in Lanzarote, Spain. |
Конвенция была заключена и подписана 25 октября 2007 года в Лансароте (Канарские острова, Испания). |