Currently, they operates an American and German-made weaponry, but in the Langkawi Airshow (LIMA 2015) maritime warfare, they used Heckler & Koch weapons, including the HK UMP45 submachine gun, HK416, G36 and a lightweight XM8 assault rifle. | В настоящее время они управляют оружием американского и немецкого производства, но в морской войне Лангкави авиашоу (LIMA 2015) они использовали Heckler & Koch Оружие, в том числе микроавтобус HK UMP45, HK416, G36 и легкую штурмовую винтовку XM8. |
Located along Pantai Tengah in Langkawi, Villa Molek provides comfortable villas just a short walk away from the beach. | Отель Villa Molek с комфортабельными виллами расположился в Пантай Тенга в Лангкави, на расстоянии короткой прогулки от пляжа. |
Many-stage race starts at the island Langkawi, then it crosses peninsula Malacca and it finishes in the capital city of Malaysia, Kuala Lumpur. | Многоэтапная гонка стартует на острове Лангкави, пересекая затем вдоль и вширь Малаккский полуостров, а финишируют велогонщики в столице Куала Лумпуре. |
Nestled amidst lush tropical greenery on the island of Langkawi, The Datai Langkawi is a lavish and stunning retreat located on a private white sandy beach. | Сногсшибательный и роскошный курорт The Datai Langkawi расположился на частном белом песчаном пляже острова Лангкави, среди пышной тропической растительности. |
The Langkawi Boutique Resort is favourably located only a few minutes from the vibrant and beautiful Cenang Beach of Langkawi Island. All amenities are within easy walking distance. | Langkawi Boutique Resort прекрасно расположен всего в нескольких минутах ходьбы от оживлённого и красивого пляжа острова Лангкави Ченанг Бич, а также всех необходимых объектов. |
We will continue to exchange views with our African partners on enhancing our cooperation and partnership programmes, including through the Langkawi International Dialogue. | Мы продолжим обмен мнениями с нашими африканскими партнерами по вопросу об упрочении нашего сотрудничества и программ партнерства, в том числе в рамках Лангкавийского международного диалога. |
Malaysia is pleased to share those ideas and experiences with its partners from the developing countries, and has done so in the past several years in the context of the Langkawi international dialogue. | Малайзия охотно разделяет эти идеи и опыт со своими партнерами из развивающихся стран и делает это за последние несколько лет в контексте Лангкавийского международного диалога. |
A process of dialogue has been established through the Langkawi International Dialogue, the Southern African International Dialogue process and the Group of 15 forum. | Налажен процесс обмена информацией в рамках Лангкавийского международного диалога, процесса Международного диалога стран юга Африки и форума Группы пятнадцати. |
We have also engaged African partners, at both the governmental and private sector levels, through the annual Langkawi International Dialogue and the Southern African International Dialogue, convened under the auspices of the Commonwealth Partnership for Technology Management. | Мы также сотрудничаем с нашими африканскими партнерами как на правительственном уровне, так и по линии частного сектора посредством проведения Лангкавийского международного диалога и Международного диалога со странами юга Африки, которые проводятся под эгидой Партнерства в области управления технологиями. |
Besides offering technical and administrative training, Malaysia is also a strong supporter of, active participant in and initiator of, and has played host to, development dialogues with Africa, in particular the Langkawi International Dialogue process. | Помимо обеспечения технической и административной подготовки, Малайзия является твердым сторонником, инициатором и организатором диалога по развитию с Африкой, в частности процесса Лангкавийского международного диалога. |
Located along a private stretch of beach, Tanjung Sanctuary Langkawi overlooks the Andaman Sea and offers spacious bungalows with friendly service. | Отель Tanjung Sanctuary Langkawi с видом на Андаманское море, расположенный на частном пляже, предлагает своим гостям просторные бунгало и вежливое обслуживание. |
On beautiful Burau Bay, the spectacular Berjaya Langkawi Beach & Spa Resort is a gem nestled in the heart of Malaysia's famed island of legends. | Berjaya Langkawi Beach & Spa, расположенный в красивой бухте Бурау - это настоящее сокровище, скрытое в сердце этого острова легенд и сказок. |
Rebak Island Resort Langkawi - A Taj Hotel, Langkawi, Malaysia - 27 Guest reviews. | Rebak Island Resort Langkawi - A Taj Hotel, Langkawi, Малайзия - 27 Отзывы гостей. |
Nestled amidst lush tropical greenery on the island of Langkawi, The Datai Langkawi is a lavish and stunning retreat located on a private white sandy beach. | Отель Holiday Villa Beach Resort & Spa Langkawi имеет великолепное расположение: на одном из самых прекрасных пляжей Пантай Теньга. |
The charming island of Langkawi, rich with legends and folklore, historical landmarks, luscious greenery, scenic lakes and much more, forms the ideal backdrop for Berjaya Langkawi Beach & Spa Resort. | Изумительный остров Лангкави, богатый легендами, фольклором, историческими памятниками, зелёными садам и живописными озёрами, создаёт изумительный фон для курорта Berjaya Langkawi Beach & Spa. |
A Delegate to the Malaysia-Singapore Meeting on UNCED, Langkawi, 16-18 May 1991. | Делегат малайзийско-сингапурского совещания по ЮНСЕД, остров Ланкави, 16-18 мая 1991 года. |
"Energy and the Environment". Paper presented at the Energy Research, Engineering Design, and Commercialisation (REDC) Forum, Langkawi, 26 November 1993. | "Энергетика и окружающая среда"; доклад на форуме "Энергетические исследования, технические проработки и коммерциализация", остров Ланкави, 26 ноября 1993 года. |