| You've excelled yourself, my dear Lamia. | Ты превзошла себя, моя дорогая Ламия. |
| Just remember, if this is a Lamia, we're dealing with a high-level psychic. | Помни, если это Ламия, то мы столкнёмся с телепатом высшего уровня. |
| It's a good offer, Lamia. | Это хорошее предложение, Ламия. |
| Show her, Lamia. | Покажи ей, Ламия. |
| The allies first defeated the pro-Macedonian Boeotians and then-aided by the defection of the Thessalian cavalry-the Macedonian viceroy of Greece, Antipater, forcing him to retreat to the fortified city of Lamia, where the allies laid siege to him. | Греческие союзники сначала победили про-македонских беотийцев, а затем - в результате предательства фессалийской конницы - и македонского наместника Греции Антипатра, заставив его отступить в укреплённый город Ламия, где союзники осадили его. |
| It's such a pity, Lamia, that you left us. | ∆аль, Ћами€, что ты ушла от нас. |
| Lamia, can you hear me? | Ћами€, ты слышишь? |
| Lamia, take off this helmet! | Ћами€, снимай это! |
| Again you, Lamia? What do you want? | Ёто снова Ћами€. |
| We'll die free! Thank you, Lamia! Out now! | ы мила€ девушка, Ћами€, спасибо. |
| Lamia got the crown, and she had control over Excalibur. | Корона у Ламии, и она контролирует Экскалибур. |
| The Protocol of cooperation was signed with the Bar Associations of Athens, Patras, Heraklion and Lamia. | Протоколы о сотрудничестве были подписаны с ассоциациями адвокатов Афин, Патраса, Ираклиона и Ламии. |
| I have a message from Madame Lamia. | У меня сообщение от мадам Ламии. |
| I force the spirit of the Lamia into the goat. | Я заставлю дух Ламии вселиться в козла. |
| But the Lamia proved more deadly than their makers had ever imagined. | Но их создатели не предполагали, что ламии будут такими смертоносными. |