| Your folks are bringing her to Lakeshore right now. | Сейчас твоя родня везёт её в Лейкшор. |
| And on August 5, the night of the Lakeshore crash, same thing. | И пятого августа, в ночь аварии Лейкшор, тоже самое. |
| I hate it when Lakeshore is backed up. | Не люблю, когда Лейкшор не принимает. |
| Ms. Conley, where were you on the evening of August 5 after the Lakeshore crash? | Мисс Конлей, где вы были вечером 5 августа после аварии в Лейкшор? |
| On his way to Lakeshore. | На пути в Лейкшор. |
| Multiple shots fired at lakeshore sports and fitness. | Многочисленные выстрелы в Лэйкшор Спорт и Фитнес. |
| At 8:23 AM, four shooters entered the Lakeshore Sport and Fitness and started killing. | В 8:23 утра четверо стрелков вошли в Лэйкшор Спорт и Фитнес и начали убивать. |
| You need to get to Lakeshore. | Вам надо поехать в Лэйкшор. |
| Thanks to you and the Lakeshore Women's Group, Mrs. Riggin, for the wine. | Спасибо вам и женскому обществу Лэйкшор за вино. |
| No, we're going to take the Lakeshore. | Нет, мы поедем через ЛэйкШор |
| The fact is, witnesses claim to have seen the poor lady walking at night along the lakeshore. | Дело в том, что свидетели утверждают, что видели бедную девушку, идущую вечером по берегу озера. |
| What the hell are they doing down at the Lakeshore? | Какого черта они делают внизу на берегу озера? |
| The following day, the Panel verified these reports and interviewed witnesses who corroborated that at around 10 p.m. an aircraft had circled Kariari and that there had then been two explosions near the village, on the lakeshore. | На следующий день члены Группы проверили эти сообщения и побеседовали со свидетелями, которые подтвердили, что приблизительно в 22 ч. 00 м. Кариари облетел один летательный аппарат и что после этого на берегу озера возле деревни раздались два взрыва. |
| At the attack site, the Panel documented a bomb crater and shrapnel impact marks on the lakeshore, and collected numerous fragments of bomb shrapnel. | На месте нападения члены Группы зафиксировали воронку от взрыва бомбы на берегу озера и следы от взрыва бомб, а также собрали большое число осколков бомб. |
| The Jodlerwirt is a traditional inn on Lake Wolfgang, only 400 metres away from the village centre of St. Gilgen and 50 metres from the lakeshore and the lakeside promenade. | Эта традиционная семейная гостиница расположена прямо на берегу озера Вольфганг, на дороге, соединяющей Санкт-Гильген и Штробль. |
| A score soundtrack was released by Lakeshore Records on March 27, 2007. | Саундтрек вышел на Lakeshore Records 27 марта 2007 года. |
| On August 27, 2014, Lakeshore Entertainment announced plans to reboot the franchise. | 27 августа 2014 года Lakeshore Entertainment объявило о планах перезапуска франшизы «Другой мир». |
| The finalists: Canada Malaysia Philippines Turks & Caicos USA (Group 3) On 8 November, Central Country Estate, Inc. The Lakeshore. | Финалистки: Канада Канада Малайзия Малайзия Филиппины Филиппины Теркс и Кайкос Теркс и Кайкос США США Группа З, 8 ноября, Central Country Estate, Inc. The Lakeshore. |
| In October 2014, Lakeshore Entertainment announced its acquiring international distribution rights to the film, while Sierra/Affinity would handle international sales of the film at American Film Market. | В октябре 2014 года Lakeshore Entertainment объявила о приобретении международных прав на фильм, в то время как Sierra/ Affinity будет обрабатывать международные продажи фильма на American Film Market. |
| The album was released on Lakeshore Records. | Альбом был издан на студии Lakeshore Records. |
| They got a high-rise fire on East Lakeshore. | У них пожар в многоэтажном доме в Восточном Лейкшоре. |
| We can't get more units, - the fire on Lakeshore's got priority. | Все машины отправлены на пожар на Лейкшоре. |
| According to his credit cards he's been at a motel on the Lakeshore since just before our first girl was abducted. | Согласно его кредитке, он жил в мотеле в Лейкшоре как раз с того времени, как похитили первую девушку. |