| In the mid-20th century, border conflicts between India, Pakistan and China caused Ladakh and Zanskar to be closed to foreigners. | В середине 20-го века, пограничные конфликты между Индией, Пакистаном, и Китаем вызвали закрытие Ладакха и Занскара для иностранцев. |
| The kingdom of Moluosuo, or Mar-sa, would seem to be synonymous with Mar-yul, a common name for Ladakh. | Царство Молосо, или Мар-са, казалось бы синонимом Мар-юл, распространённм названием Ладакха. |
| It is about 160 km from Leh, the capital of Ladakh. | 160 км до Леха, столицы Ладакха. |
| Established independently in 1983, its goal is to promote ecological and sustainable development of Ladakh, focusing mainly on the promotion of renewable energy, particularly solar energy. | Учреждённая (выделенная) в 1983 году, организация поставила задачи по поддержанию благоприятного состояния окружающей среды Ладакха и особенно использование возобновляемой энергии, и, что важно для региона - солнечной энергии. |
| The fauna of Ladakh have much in common with that of Central Asia generally, and especially those of the Tibetan Plateau. | Фауна Ладакха является в общем смысле центральноазиатской, в частности подобна фауне Тибетского плато. |
| Much of the filming took place in northern India, including Ladakh (notably Pangong Tso), Chandigarh, Punjab, and Delhi. | Большая часть съемок прошла в северной Индии, включая Ладакх (в частности, Бангонг-Цо), Химачал-Прадеш, Пенджаб и Дели. |
| Indeed, some years back, a planned visit to Indian Ladakh by the PLA's commander of the Lanzhou Military Region was canceled on the grounds that Pakistan had protested - implying that Pakistan had a legitimate claim to the area. | Действительно, несколько лет назад, запланированный визит командира НОАК военного округа Ланьчжоу в индийский Ладакх был отменен на том основании, что Пакистан выразил протест - подразумевая, что Пакистан имел законное право на этот регион. |
| They are very similar to the Ladakhi and Tibetans culturally, as they had been placed under the rule of the Guge and Ladakh kingdoms at occasional intervals. | Они очень похожи на Ладакхи и тибетцев по культуре, временами они становились подданными тибетских царств Гуге и Ладакх. |
| The Indian army is using solar steam cooking in Ladakh to cook for the 500 jawans (young army recruits) stationed there, and so is the Shirdi Sai Baba temple in Maharashtra. | Индийская армия использует солнечную энергию для готовки на пару в области Ладакх, чтобы накормить 500 молодых новобранцев (джаван), которые там размещены, а также в храме Ширди Саи Баба в штате Махараштра. |
| This is an observatory in the Himalayas, in Ladakh in India. | Это обсерватория в Гималаях, в районе Ладакх в Индии. |
| Lamayuru is one of the largest and oldest gompas in Ladakh, with a population of around 150 permanent monks resident. | Ламаюру входит в число крупнейших и старейших монастырей в Ладакхе, с населением в 150 монахов. |
| The autonomy of the Tibetan élite in Ladakh, as well as their system of government, ended with the campaigns of General Zorawar Singh and Rajput suzerainty. | Автономия тибетской элиты в Ладакхе, а также их система правления, закончилась с походами генерала Зоравар Сингх Кахлуриа (англ. Zorawar Singh Kahluria) и раджпутским сюзеренитетом. |
| It is located within 2.5 kilometers of the Line of Actual Control (LAC) between India and China in the Ladakh region of the state of Jammu and Kashmir, India, at position 32º 56' 15 North 79º 12' 48 East. | Находится примерно в 2,5 км от линии фактического контроля между Индией и КНР, в Ладакхе, Джамму и Кашмир, Индия, расположен на 32º 56' 15 северной широты и 79º 12' 48 восточной долготы. |
| The monastery is located to the southeast of Leh in eastern Ladakh, Jammu & Kashmir, at a road distance of 215 kilometres (134 mi) from Leh. | Монастырь на юго-восток от Леха в восточном Ладакхе, Джамму и Кашмир, по дороге расстояние 215 км. |
| During this period, four new nunneries were also built in Ladhakh and Zanskar under the Ladakh Nuns Association (LNA) that was established by Palmo. | Четыре женских монастыря были построены в Ладакхе и Занскаре под покровительством Ладакхской ассоциации монахинь (Ladakh's Nuns Association (LNA)) созданной Палмо. |
| Schools are well distributed throughout Ladakh but 75% of them provide only primary education. | Школы хорошо распределены по Ладакху, но из них 75 % дают только начальное образование. |
| During the Indo-Pakistani War of 1947, Zoji La was seized by Pakistani supported invaders in 1948 in their campaign to capture Ladakh. | Во время войны 1947, Зоджи-Ла был занят пакистанскими вооружёнными формированиями для атаки по Ладакху. |
| This era is recorded in Arthur Neves The Tourist's Guide to Kashmir, Ladakh and Skardo, first published in 1911. | Эта эпоха описана Артуром Невесом в «Туристическом путеводителе по Кашмиру, Ладакху и Скардо», впервые опубликованном в 1911 году. |
| Unlike other districts of the State, the Ladakh Autonomous Hill Development Council (LAHDC) is in charge of governance in Leh. | В отличие от других округов штата, Автономный совет по развитию «Ладакх Хилл» - Ladakh Autonomous Hill Development Council (LAHDC) 9 выполняет функции местного самоуправления в Лехе. |
| The Ladakh Autonomous Hill Development Council, Leh (LAHDC) is an Autonomous Hill Council that administers the Leh District of Jammu and Kashmir, India. | Ladakh Autonomous Hill Development Council, Leh (дословно: Ладакхский автономный горный совет по развитию, Лех) - автономный горный совет, осуществляющий управление в округе Лех, что в штате Джамму и Кашмир, Индия. |
| The council was created under the Ladakh Autonomous Hill Development Council Act 1995, following demands of Ladakhi people to make Leh District a new Indian Union Territory because of its religious and cultural differences with the rest of Jammu and Kashmir. | Совет создан в соответствии с Ladakh Autonomous Hill Development Council Act 1995 (актом о создании), выражавшего требования ладакхцев сделать Лех (округ) новой индийской союзной территорией, чтобы они не зависели от чуждых им по языку и религии кашмирцев. |
| The Ladakh Ecological Development and Environmental Group (LEDeG) is an environmental NGO based in Karzu, Leh, Ladakh, Jammu Kashmir in northern India. | Ладакхская группа по защите экологии и окружающей среды (англ. Ladakh Ecological Development and Environmental Group (LEDeG)) - природоохранная общественная организация с штабом в Карзу, Лех, Ладакх, Джамму и Кашмир в северной Индии. |
| The Treaty of Temisgam in 1684 settled the dispute between Tibet and Ladakh, but its independence was severely restricted. | В 1684 году был заключён Темисгамский мирный договор между Ладакхом и Тибетом, по которому независимость Ладакха была сильно ограничена. |
| Known as Depsang, the plateau lies astride an ancient silk route connecting Yarkand in Xinjiang to India's Ladakh region through the Karakoram Pass. | Это плато, известное как Депсанг, расположено по обе стороны древнего Великого шелкового пути, соединяющего Ярканд в провинции Хинджанг с Ладакхом, географическим регионом в Индии, через Каракорумский перевал. |
| Minser Enclave was part of Ladakh since the 1684 Treaty of Temisgang signed between Tibet and Ladakh | Минсер анклав был частью Ладакха 1684 договор «Temisgang» подписан между Тибетом и Ладакхом |
| Ladakh was divided, with Lower Ladakh ruled by King Takpabum from Basgo and Temisgam, and Upper Ladakh by King Takbumde from Leh and Shey. | Ладакх был разделён: в нижнем Ладакхе правил царь Такпабум из Басго и Темисгам, и верхним Ладакхом царь Такбумде из Леха и Шейя. |
| About 84% of Ladakh's population lives in villages. | Около 84 % ладакхского населения живёт в деревнях. |
| In 1995, the Ladakh Autonomous Hill Development Council was created. | И в 1995 году был издан акт «О создании ладакхского автономного горного совета развития». |
| Nubra River is a tributary of the Shyok River, which flows parallel to the Indus River on the northern side of the Ladakh Range. | Река Нубра является притоком Шайока и течёт параллельно Инду по северной стороне Ладакхского кража. |
| The organization pays particular attention to environmental, economic and cultural issues affecting disadvantaged communities in Ladakh. | Организация уделяет особое внимание экологическим, экономическим и культурным проблемам малоимущих ладакхских общин. |
| Twenty Nature Clubs have been registered in different schools in Ladakh The Indian Army has committed to support and set up a Nature Interpretation Centre at 'Hall of Fame', Leh. | 20 клубов натуралистов было создано в ладакхских школах Индийская армия обязалась создать «Центр просвещения о дикой природе» в 'Зале славы', в Лехе. |
| Although the monastery was built for the Namgyal rulers in 1680, Bazgo itself was embedded in the early days of Ladakh and is frequently mentioned in the Ladakhi Chronicles when it was a political and cultural center. | Монастырь построен в 1680 правителями династии Намгьял, но городок Басго был известен с древности и упоминается в Ладакхских хрониках, как политический и культурный центр. |