The Government has resorted to accelerate agricultural transformation through KILIMO KWANZA (Green Revolution) initiative which was launched on the 3rd of August 2009. | Правительство принимает меры по ускорению преобразований в сельском хозяйстве при помощи инициативы "КИЛИМО КВАНЗА" ("зеленая революция"), осуществление которой началось З августа 2009 года. |
Return movements involving an estimated 4,000 people were reported in May and June in Kwanza Norte and Zaire Provinces. | Согласно сообщениям, обратные потоки порядка 4000 людей наблюдались в мае и июне в провинциях Северная Кванза и Заир. |
The number of planned beneficiaries increased by 15 per cent in August because of new influxes in Kwanza Sul, Malange and Zaire Provinces. | В августе число запланированных бенефициаров возросло на 15 процентов с учетом появления новых перемещенных лиц в провинциях Южная Кванза, Маланже и Зайре. |
In the meantime, assessment missions to a number of other areas, such as Cuemba (Bie), Cafunfo and Lucapa (Lunda Norte), Mussende and Quibala (Kwanza Sul), and To-to (Uige), have been organized. | В то же время миссии по оценке были направлены в ряд других районов, таких, как Куемба (Бие), Кафунфо и Лукапа (Северная Лунда), Муссенде и Кибала (Южная Кванза) и То-то (Уиже). |
Although nutritional conditions have generally improved, relief agencies continue to identify pockets of malnutrition in the recently accessed areas of Huila, Kwanza Norte and Uige Provinces. | Хотя положение с питанием улучшилось, учреждения, занимающиеся оказанием помощи, все еще выявляют отдельные места в недавно ставших доступными районах провинций Уила, Северная Кванза и Уиже, в которых население страдает от недоедания. |
The most significant increases in cultivated areas were recorded in Huambo, Huíla, Uíge and Kwanza Sul provinces. | Наиболее существенное увеличение площади обрабатываемых земель было зарегистрировано в провинциях Уамбо, Уила, Уиже и Южной Кванзе. |
In addition to the Human Rights office in Benguela and Kwanza Sul, the Mission established two offices in Malanje and Huambo Provinces and deployed Human Rights Officers for extended periods to previously inaccessible provinces. | В дополнение к Отделению по правам человека в Бенгеле и Южной Кванзе Миссия создала два отделения - в провинциях Маланже и Уамбо - и на длительные периоды откомандировывала сотрудников по правам человека в ранее недоступные провинции. |
Three other quartering areas, at Negage in Uige and Quibaxe in Kwanza Norte and Quibala in Kwanza Sul, are expected to be ready by the third week of October. | Ожидается, что три других района расквартирования - Нгаге в Уиже, Кибаши в Северной Кванзе и Кибала в Южной Кванзе - будут готовы к третьей неделе октября. |
In Kwanza Norte, fighting was reported around the provincial capital of N'Dalatando. | В Северной Кванзе сообщалось о боевых действиях вокруг Ндалатандо, столицы провинции. |
Three other quartering areas, at Negage in Uige and Quibaxe in Kwanza Norte and Quibala in Kwanza Sul, are expected to be ready by the third week of October. | Ожидается, что три других района расквартирования - Нгаге в Уиже, Кибаши в Северной Кванзе и Кибала в Южной Кванзе - будут готовы к третьей неделе октября. |
The Committee also took note of the development of the regional standby brigade, particularly with the "Kwanza 2010" multinational and multidimensional exercise conducted in Cabo Ledo, Angola, from 22 May to 10 June 2010. | Комитет также принял к сведению информацию о формировании региональной резервной бригады, в частности в связи с проведением многонациональных комплексных учений «Кванза-2010», которые проходили 22 мая - 10 июня 2010 года в Каб-Леду, Республика Ангола. |
The Committee also commended the ongoing data collection and analysis work carried out by the Central African Early Warning Mechanism (MARAC), as well as the work being done to prepare for the Kwanza 2010 multinational, multidimensional exercise to be conducted in Angola in May 2010. | Комитет также с удовлетворением отметил продолжение в рамках Механизма раннего предупреждения для Центральной Африки (МРПЦА) работы по сбору и анализу данных, а также проведение мероприятий по подготовке к многонациональным комплексным учениям «Кванза-2010», которые должны пройти в Анголе в мае 2010 года. |