The secretariat also informed about a Seminar organized by the United Nations Economic Commission for Asia and the Pacific that had taken place in Kunming on international transit transport. | Секретариат также сообщил о состоявшемся в Куньмине семинаре по вопросу о международных транзитных перевозках, который был организован Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана. |
In January 1994, an agreement was also signed in Kunming between China, Myanmar, the Lao People's Democratic Republic and Thailand which will provide for two-way navigation on part of the Mekong river. | В январе 1994 года в Куньмине было также подписано соглашение между Китаем, Мьянмой, ЛНДР и Таиландом, в котором предусматривается использование части реки Меконг для судоходства в обоих направлениях. |
The Democratic Republic of Vietnam's first embassy was opened in Beijing in 1950, followed by Moscow in 1952, and consulates in Nanning, Kunming and Guangzhou opening shortly afterwards. | Первое посольство ДРВ было открыто в 1950 году в Пекине, затем - в 1952 году - в Москве; в то же время появились консульства в Наньнине, Гуанчжоу и Куньмине. |
An international conference, "Small and medium-sized enterprises-foreign direct investment-development: attracting small and medium-sized enterprises and promoting development in developing Asia" took place in Kunming, China, in October 1997. | В октябре 1997 года в Куньмине, Китай, состоялась международная конференция "Малые и средние предприятия - прямые иностранные инвестиции - развитие: привлечение малых и средних предприятий и содействие развитию в целях экономического роста в Азии". |
Shi grew up in Kunming in the southwestern province of Yunnan, where he learned French and attended the Yunnan University, graduating with a literature degree. | Ши вырос в юньнаньском Куньмине, где выучил французский язык и окончил Куньминский университет со степенью по литературе. |
Kunming is located in east-central Yunnan province. | Куньмин расположен на востоке центральной части провинции Юньнань. |
By June 2004, all the partnerships concerning seven pilot sites (Chifeng, Beijing, Dalian, Shanghai, Chengdu, Diqing and Kunming) have been concluded. | К июню 2004 года вся работа по созданию партнерств для осуществления семи экспериментальных проектов (Чифын, Пекин, Далянь, Шанхай, Чэнду, Дичин и Куньмин) была завершена. |
A group of ten shepherd type dogs mixed with unknown breeds were brought to Kunming from a military K9 training program in Beijing in 1953. | Группа из десяти беспородных собак в типе овчарок была завезена в Куньмин с учебных курсов военных кинологов, проходивших в Пекине в 1953 году. |
The club was established at Yunnan Province's capital city Kunming as Kunming Ruilong Football Club on 20 March 2012. | Клуб был основан в 10 марта 2012 года в столице провинции Юньнань, городе Куньмин под названием Футбольный клуб Куньмин Жуйлун. |
Together with the Longevity Hill, Kunming Lake forms the key landscape features of the Summer Palace gardens. | Вместе с горой Ваньшоушань озеро Куньмин образует комплекс садов Летнего дворца. |
Kunming is located in east-central Yunnan province. | Куньмин расположен на востоке центральной части провинции Юньнань. |
Schools and universities in Cambodia, Laos, Myanmar, Vietnam, China (Kunming) including 15 Thai Temples in Kelantan in Malaysia have requested for the Royal Granting of the distance learning equipment and have benefited from the knowledge sharing. | Школы и университеты в Камбодже, Лаосе, Мьянме, Вьетнаме, Китае (Куньмин), включая 15 тайских храмов в Келантане, Малайзия, обратились с просьбой о предоставлении королевской субсидии на приобретение оборудования для дистанционного обучения и успешно использовали налаженный обмен информацией. |
One of them is Qian Hongyan not discourage Disabilities Qian Hongyan of Kunming, China, to perform. | Одним из них является Цянь Хунъянь не мешать инвалидам Цянь Хунъянь Куньмин, Китай, выполнять. |
Water from the Tiger Leaping Gorge will be diverted to flush out Dianchi Lake, without which Kunming will not prosper. | Вода с Ущелья Прыгающего Тигра будет направлена для очистки и пополнения озера Дзянчи, без чего Куньмин не сможет далее благополучно существовать. |
Kunming became a treaty port opening to foreign trade in 1908 and soon became a commercial center. | Куньмин был обозначен как город свободный для внешней торговли в 1908 и вскоре превратился в крупный центр торговли в регионе. |
Salt and phosphate mines around Kunming are some of the largest in China. | Месторождения соли и фосфатов вблизи Куньмина - одни из крупнейших в Китае. |
The ICAO will launch security audits of the international facilities at Beijing's Capital, Xian's Xianyang, and Kunming's Wujiaba airports in China from 10 to 28 May 2004. | ИКАО проведет проверки безопасности международных зон в аэропортах Пекина, Синь Сианьюана и Куньмина Вуцзиаба в Китае с 10 по 28 мая 2004 года. |
This is showcased through the ongoing construction of the nearly $6 billion high-speed rail from Kunming, China to Vientiane, Laos. | Для этого в стране активно развивается дорожная инфраструктура - строится скоростная железная дорога стоимостью почти 6 миллиардов долларов от Куньмина (Китай), до Вьентьяна (Лаос). |
The Kunming wolfdog was created in the early 1950s to meet the need for military dogs in Yunnan. | Куньминская волчья собака была создана в Юньнань в начале 1950-х годов для удовлетворения потребности в военных служебных собаках. |
Kunming Declaration on Poverty Alleviation | Куньминская декларация о борьбе с нищетой |
The Jade Belt Bridge is the most well-known of the six bridges on the western shore of Kunming Lake. | Мост Юйдайцяо является наиболее известным из шести мостов, расположенных в районе западного побережья озера Куньминху. |
With an area of 2.2 square kilometres (0.8 sq mi), Kunming Lake covers approximately three quarters of the Summer Palace grounds. | С площадью 2,2 км², озеро Куньминху занимает приблизительно три четверти территории Летнего дворца. |