We took "kumquat" from Chinese, we took "caramel" from French. |
Мы взяли «кумкват» из китайского, мы взяли «карамель» из французского. |
It's "kumquat." |
Это "кумкват". |
Now, would you say ointment is more, equal to, or less funny than kumquat? |
Так, как по-твоему, притирание более, одинаково или менее смешно, чем кумкват? |
Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. |
Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
A lost little kumquat looking for a place to sit. |
Маленький потерянный кумкват в поисках свободного места. |
Here's the deal - I do import-export, mostly okra, but I'm trying to get into more high-end vegetables, like kumquats and fiddleheads. |
Вот в чем дело, я импортирую, экспортирую окру, но я пытаюсь вложиться в более доходные овощи, такие как кумкват и папоротник. |
Anyway, do you like the word 'cumquat'? |
В любом случае, вам нравится слово "кумкват"? |