| Ambassador Kuchinsky of Ukraine has just made quite an extensive statement about it. |
Посол Кучинский, Украина, только что довольно подробно говорил об этом в своем выступлении. |
| Mr. Kuchinsky (Ukraine): At the outset let me join you and all previous speakers in congratulating the winners of this year's Human Rights Awards. |
Г-н Кучинский (Украина) (говорит по - английски): Вначале позвольте мне присоединиться ко всем предыдущим ораторам и поздравить лауреатов премий в области прав человека этого года. |
| (Signed) Valery Kuchinsky |
(Подпись) Валерий Кучинский |
| The President: I thank the representative of Norway for the kind words he addressed to me. Mr. Kuchinsky: At the outset, Mr. Azad, I would like to welcome you back to this Chamber. |
Г-н Кучинский: Прежде всего, г-н Азад, мне хотелось бы выразить удовлетворение в связи с Вашим возвращением в этот зал. |
| Mr. Kuchinsky: I am glad to welcome you, Sir, to this Chamber, where the Norwegian peace philosophy - depicted in the famous mural before our eyes - has for decades inspired the Security Council's members. |
Г-н Кучинский: Г-н Председатель, я рад приветствовать Вас в этом Зале, где мирная философия Норвегии - отображенная в известной фреске перед нашими глазами, - на протяжении десятилетий вдохновляет членов Совета Безопасности. |