| Mr. Kuchinsky: We would like to thank Mr. Guéhenno for his very informative and comprehensive briefing. |
Г-н Кучинский: Я хотел бы выразить признательность гну Геэнно за достаточно насыщенный и всеобъемлющий брифинг. |
| Mr. Kuchinsky (Ukraine): While aligning myself fully with the statement by the European Union presidency, I would like to make a few remarks on behalf of Ukraine. |
Г-н Кучинский (Украина) (говорит по-английски): Полностью присоединяясь к заявлению Председателя Европейского союза, я хотел бы сделать несколько замечаний от имени Украины. |
| (Signed) Valeriy Kuchinsky |
(Подпись) Валерий Кучинский |
| Norway will continue to be part of that effort. Mr. Kuchinsky: It is indeed remarkable that the Council's last substantive meeting this year is being devoted to the situation in Angola. |
Г-н Кучинский: Замечательно, что последнее в этом году заседание Совета по вопросам существа посвящено ситуации в Анголе. |
| Mr. Kuchinsky: I would like, first of all, to congratulate you, Sir, in your capacity as President of the Security Council for the month of June. |
Г-н Кучинский: Прежде всего мне хотелось бы поздравить Вас, г-н Председатель Совета Безопасности, с тем, что Вы выступаете в этом качестве в июне месяце. |