Ambassador Kuchinsky of Ukraine has just made quite an extensive statement about it. |
Посол Кучинский, Украина, только что довольно подробно говорил об этом в своем выступлении. |
later: Mr. Kuchinsky (Ukraine) |
затем: г-н Кучинский (Украина) |
Mr. Kuchinsky (Ukraine): At the outset let me join you and all previous speakers in congratulating the winners of this year's Human Rights Awards. |
Г-н Кучинский (Украина) (говорит по - английски): Вначале позвольте мне присоединиться ко всем предыдущим ораторам и поздравить лауреатов премий в области прав человека этого года. |
Mr. Kuchinsky (Ukraine): On behalf of the Group of Eastern European States and my own country, Ukraine, I have the honour and great pleasure to congratulate the Democratic Republic of Timor-Leste on its admission to the United Nations. |
Г-н Кучинский (Украина) (говорит по-английски): От имени Группы восточноевропейских государств и моей страны, Украины, я имею честь и удовольствие поздравить Демократическую Республику Тимор-Лешти по случаю ее принятия в члены Организации Объединенных Наций. |
Norway will continue to be part of that effort. Mr. Kuchinsky: It is indeed remarkable that the Council's last substantive meeting this year is being devoted to the situation in Angola. |
Г-н Кучинский: Замечательно, что последнее в этом году заседание Совета по вопросам существа посвящено ситуации в Анголе. |