Mr. Kuchinsky: Let me first of all congratulate Ambassador Valdivieso and the delegation of Colombia on the successful conclusion of the presidency. |
Г-н Кучинский: Позвольте мне прежде всего поздравить посла Вальдивьесо и делегацию Колумбии с успешным завершением их председательства. |
Mr. Kuchinsky (Ukraine): While aligning myself fully with the statement by the European Union presidency, I would like to make a few remarks on behalf of Ukraine. |
Г-н Кучинский (Украина) (говорит по-английски): Полностью присоединяясь к заявлению Председателя Европейского союза, я хотел бы сделать несколько замечаний от имени Украины. |
Mr. Kuchinsky: I wish to take this opportunity to express our appreciation to you, Mr. President, for holding this public debate on an exceptionally important issue. |
Г-н Кучинский: Я прежде всего хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Вам, г-н Председатель, нашу признательность за проведение этих открытых прений по исключительно важному вопросу. |
Mr. Kuchinsky (Ukraine): On behalf of the Group of Eastern European States and my own country, Ukraine, I have the honour and great pleasure to congratulate the Democratic Republic of Timor-Leste on its admission to the United Nations. |
Г-н Кучинский (Украина) (говорит по-английски): От имени Группы восточноевропейских государств и моей страны, Украины, я имею честь и удовольствие поздравить Демократическую Республику Тимор-Лешти по случаю ее принятия в члены Организации Объединенных Наций. |
The President: I thank the representative of Norway for the kind words he addressed to me. Mr. Kuchinsky: At the outset, Mr. Azad, I would like to welcome you back to this Chamber. |
Г-н Кучинский: Прежде всего, г-н Азад, мне хотелось бы выразить удовлетворение в связи с Вашим возвращением в этот зал. |