| As a state archivist he worked in the National Archives (Riksarkivet) from 1912 to 1915, followed by the regional state archives: in Trondhjem 1915-1917, Kristiania 1917-1922 and Kristiansand 1934-1953. | В качестве архивного работника работал в Национальном архиве Норвегии (1912-1915), архивах Тронхейма (1915-1917), Христиании (1917-1922) и Кристиансанна (1934-1953). |
| The museum was founded in 1828 as part of Kristiansand Katedralskole, named Kristiansand Museum. | Музей был основан в 1828 году как часть соборной школы Кристиансанна, названной музеем Кристиансанна. |
| As bishop, he lives in an apartment in the centre of Kristiansand which is owned by the Church of Norway. | Проживает в центре Кристиансанна в квартире, являющейся собственностью церкви Норвегии. |
| The museum is a foundation, and it was created in 1995, with the counties of Aust-Agder and Vest-Agder as initiators together with the municipality of Kristiansand and the Kristiansand Art Gallery. | Музей был основан в 1995 году в качестве фонда, поддерживаемого администрациями фюльке Эуст-Агдер и Вест-Агдер, а также коммуной Кристиансанна. |