He lives in the German state of Northrhine-Westfalia, in the city of Krefeld on the banks of the Rhine. |
Он живет в немецком государстве Northrhine-Westfalia, в городе Крефельд на берегу Рейна. |
The growth of the town began in that century, partially because Krefeld was one of few towns spared the horrors of the Thirty Years' War (1618-1648). |
Рост города начался в этом столетии, частично потому, что Крефельд был одним из немногих городов, перенесших ужасы Тридцатилетней войны (1618-1648). |
E 31 Rotterdam - Gorinchem - Nijmegen - Goch - Krefeld - Köln - Koblenz - Bingen - Ludwigshafen |
Е 31 Роттердам - Горинхем - Неймеген - Гох - Крефельд - Кельн - Кобленц - Бинген - Людвигсхафен |
Uerdingen, In February 1598, Walburga, wife of Adolf van Nieuwenaar, and last Countess of Limburg and Moers, gave the County of Moers, which included Krefeld, to Maurice, Prince of Orange. |
В феврале 1598 года Вальбурга, жена Адольфа ван Нивеннара и последняя графиня Лимбургская и Моерская, подарила графство Моерс, в том числе Крефельд, принцу Морицу Оранскому. |
On 2 January 2016, German police confirmed that Gohouri had been found dead on New Year's Eve in the river Rhine near Krefeld. |
2 января 2016 года немецкая полиция подтвердила, что обнаружила тело Гохури в канун Нового года в реке Рейн близ города Крефельд. |