Additional trams of these models were built in 2010 for Moscow, Perm, Nizhnekamsk and Krasnodar. | В 2010 году трамваи этой модели поступили в Москву, Пермь, Нижнекамск и Краснодар. |
New overall reference: E 115 Jaroslavl - Moskva - Voronezh - Rostov-na-Donu- Krasnodar - Novorossijsk | Новый общий маршрут: Е 115 Ярославль - Москва - Воронеж - Ростов-на-Дону - Краснодар - Новороссийск |
In 2006, OJSC Kuban Airlines was restructured through the spinoff of two of its entities, namely OJSC Krasnodar International Airport and OJSC Kuban Air Transport Territorial Agency. | 2006 год - ОАО «Авиационные линии Кубани» реорганизовано путём выделения из него двух структур: ОАО «Международный аэропорт Краснодар» и ОАО «Территориальное агентство воздушных сообщений Кубань». |
E 593 Krasnodar - Djoubga | Е 593 Краснодар - Джубга |
In 1991, he completed his masters in Fine Arts at Kuban State University, Krasnodar. | В 1991 году он закончил художественно-графическое отделение Кубанского государственного университета, Краснодар, Россия. |
Since 2003, he trained in Krasnodar under Abdulla Magomedov. | С 2003 года тренировался в Краснодаре под руководством Абдуллы Магомедова. |
In 1919 he was elected Director of the Teacher's Institute in Krasnodar and took part in its reorganization into a pedagogical institute. | В 1919 году был избран директором учительского института в Краснодаре и принял участие в его реорганизации в педагогический институт. |
At the same time, Yury continued to live and train in Krasnodar, but later served under the flag of Armenia. | При этом Юрий продолжил жить и тренироваться в Краснодаре, но в дальнейшем выступал под флагом Армении. |
Like other ethnic minorities living in Krasnodar, Meskhetian Turks were subject to special registration restrictions; for example, they were required to register as "guests" every 45 days. | Как и на другие этнические меньшинства, проживающие в Краснодаре, на турок-месхетинцев распространялись требования по поводу регистрации; так, от них требовалось регистрироваться в качестве "приезжих" каждые 45 дней. |
From 1968 until his death in 1979 he lived in Krasnodar at the address Svetlaya street, 103 (in 1980 the street was renamed Gavrilova). | С 1968 года до конца жизни жил в Краснодаре в доме 103 на Светлой улице (в 1980 году она была переименована в улицу Гаврилова). |
A decision on its creation was accepted 23 January 1924 at a meeting of workers of Krasnodar. | Решение о его создании было принято 23 января 1924 года на митинге трудящихся г. Краснодара. |
∙ Russian Federation: a World Bank loan of $510 for Krasnodar | Российская Федерация: ссуда Всемирного банка в размере 510 млн. долл. США для Краснодара |
Near to modern Krasnodar, to the east of city, in the river Kuban the river, from an antiquity named Laba runs. | Недалеко от современного Краснодара, восточнее города, в реку Кубань впадает река, с древности называемой Лаба. |
Near to modern town Krasnodar, to the east of city, in the river Kuban the river, the named Laba runs. | Недалеко от современного Краснодара, восточнее города, в реку Кубань впадает река, называемая Лаба. |
It was formed on 28 January 1942 by splitting the Caucasian front and included the armies then in the Kerch and Taman peninsulas and the region of Krasnodar, along with operational control over other forces. | Фронт образован 28 января 1942 года путём разделения Кавказского фронта и включением в него армий, которые находились на Керченском и Таманском полуостровах, а также в районе Краснодара, а также в оперативном подчинении находились другие силы. |
The consecration was conducted by Metropolitan Nicholas of Krutitsky and Kolomensky, Archbishop Victor of Krasnodar and Kubansky, and Archbishop Makary of Mozhajsky. | Хиротонию совершали Митрополит Крутицкий и Коломенский Николай, архиепископ Краснодарский и Кубанский Виктор и архиепископ Можайский Макарий. |
When World War II began in 1941 the family was evacuated to the Krasnodar region, then to Uzbekistan, returning in 1944 to Dnipropetrovsk. | В 1941, во время Второй мировой войны семья Галочкиных была эвакуирована в Краснодарский край, затем в Узбекистан, а в 1944 г. вернулась в Днепропетровск. |
The largest share of Bashkir goods is delivered to Moscow and Moscow region, Udmurtia, Tatarstan, Krasnodar, Orenburg, Samara, Sverdlovsk region, Tambov and Chelyabinsk regions. | Больше всего башкирских товаров поставляется в Москву и Московскую область, Удмуртию, Татарстан, Краснодарский край, Оренбургскую, Самарскую, Свердловскую, Тамбовскую и Челябинскую области. |
In 1964, Krasnodar United Air Group within the structure of the North Caucasian Civil Aviation Authority was formed. | 1964 - был образован Краснодарский объединённый авиаотряд Северо-Кавказского Управления Гражданской Авиации. |
In 1993, Krasnodar United Air Group within the structure of the North Caucasian Civil Aviation Authority was restructured into OJSC Kuban Airlines, which comprised an air carrier and an airport. | 1993 - Краснодарский объединённый авиаотряд Северо-Кавказского Управления Гражданской Авиации был преобразован в ОАО «Авиационные линии Кубани», в состав которого входили авиакомпания и аэропорт. |
Cigarette manufacturing resumed in 1995 by the Krasnodar Tobacco Factory, owned by Philip Morris. | Производство сигарет возобновилось в 1995 году, на Краснодарской табачной фабрике, принадлежащей Philip Morris. |
Armenian families from Armenia, the Russian Federation's North Caucasus republics, Rostov, Krasnodar regions and other countries want to move to Karabakh. | В Карабах хотят переселиться армянские семьи из Армении, северокавказских республик Российской Федерации, ростовской и краснодарской областей и из других стран. |
From 1987, he began working with the Krasnodar State Philarmony as the musical director of the group Tandem, and of the parodist Vladimir Chistyakov. | С 1987 года начинается работа в Краснодарской Краевой Филармонии музыкальным руководителем группы «Тандем» и пародиста Владимира Чистякова. |
In 2003, with two matches left to play, Amkar was in fourth position, one point behind Kuban Krasnodar and losing out to Tom Tomsk and Terek Grozny on the total number of wins. | В 2003 году за два тура до завершения «Амкар» шёл четвёртым, уступая балл краснодарской «Кубани» и проигрывая томской «Томи» и «Тереку» по общему количеству побед. |
The army was transferred to the North Caucasian Front(II Formation) on 24 January to participate in the Krasnodar Offensive. | В составе Северо-Кавказского фронта 2-го формирования с 24 января участвовала в Краснодарской наступательной операции. |
As a part of the tournament Krasnodar Regional Dance Sport Cup was also held. | В рамках турнира также прошёл Кубок Краснодарского края по спортивным танцам. |
Those who wished to return to live on the lands of their ancestors in Georgia had settled in the territory of Krasnodar because of its proximity to Georgia. | Те, кто желал бы возвратиться на земли своих предков в Грузии, обосновались на территории Краснодарского края, расположенного поблизости с Грузией. |
The Alpine Ski Resort Rosa Khutor construction project is being realized with the support of the Krasnodar Region Administration, the Russian Olympic Committee and in close cooperation with the State Enterprise Sochi National Park. | Проект строительства горнолыжного курорта «Роза Хутор» реализуется при поддержке администрации Краснодарского края и Олимпийского комитета России в тесном взаимодействии с Государственным учреждением «Сочинский национальный парк». |
Multiconference ICTMR-2009 is held from September, 28 till October, 3 in the therapeutic complex "Golubaya dal'", the therapeutic complex "Golubaya dal'" is the best health resort of the known seaside climatic resort Gelendzhik in the Land of Krasnodar. | Мультиконференция ИКТМР-2009 проводится с 28 сентября по 03 октября в лечебно-оздоровительном комплексе «Голубая даль», являющимся лучшим пансионатом известного приморского климатического курорта Геленджик Краснодарского края. |
FIDE president Kirsan Ilyumzhinov announced in June that the match would be held in Sochi, Russia, in November 2014, disclosing an agreement to host the match signed with the regional governor of Russia's Krasnodar Region, Aleksandr Tkachyov. | В июне президент ФИДЕ Кирсан Илюмжинов сообщил, что матч будет проходить в ноябре в Сочи и о договоре по этому поводу с губернатором Краснодарского края Александром Ткачевым. |
Memorandum between the executive authorities of Soghd province, Tajikistan, and Altay and Krasnodar territories, Russian Federation, on labour migration (18 September 2007) | Меморандум между государственным органом исполнительной власти Согдийской области РТ и Алтайским и Краснодарским краем Российской Федерации в области трудовой миграции от 18 сентября 2007 года. |
Aiming at deepening trade, economical, technical, scientific and culture collaboration between Bashkortostan and Krasnodar region, on August 14, 2004, Bashkortostan President Murtaza Rakhimov signed Order about representing Bashkortostan interests in Krasnodar region. | В целях развития торгово-экономического, научно-технического и культурного сотрудничества между Башкортостаном и Краснодарским краем 14 августа 2004 года Президент Республики Башкортостан Муртаза Рахимов подписал Распоряжение о представлении интересов Республики Башкортостан в Краснодарском крае. |