| Additional trams of these models were built in 2010 for Moscow, Perm, Nizhnekamsk and Krasnodar. | В 2010 году трамваи этой модели поступили в Москву, Пермь, Нижнекамск и Краснодар. |
| Then Kris made attempts to reopen the business with a trader from Armavir, took trips to Krasnodar and Rostov. | Далее были какие-то попытки снова открыть бизнес с коммерсантом из Армавира, поездки в Краснодар и Ростов. |
| On 26 July, with the team, he went to Krasnodar, and back to Saransk. | 26 июля вместе с командой отправился в Краснодар, а обратно в Саранск не полетел. |
| New overall reference: E 115 Jaroslavl - Moskva - Voronezh - Rostov-na-Donu- Krasnodar - Novorossijsk | Новый общий маршрут: Е 115 Ярославль - Москва - Воронеж - Ростов-на-Дону - Краснодар - Новороссийск |
| In 1991, he completed his masters in Fine Arts at Kuban State University, Krasnodar. | В 1991 году он закончил художественно-графическое отделение Кубанского государственного университета, Краснодар, Россия. |
| Since 2003, he trained in Krasnodar under Abdulla Magomedov. | С 2003 года тренировался в Краснодаре под руководством Абдуллы Магомедова. |
| At the same time, Yury continued to live and train in Krasnodar, but later served under the flag of Armenia. | При этом Юрий продолжил жить и тренироваться в Краснодаре, но в дальнейшем выступал под флагом Армении. |
| Like other ethnic minorities living in Krasnodar, Meskhetian Turks were subject to special registration restrictions; for example, they were required to register as "guests" every 45 days. | Как и на другие этнические меньшинства, проживающие в Краснодаре, на турок-месхетинцев распространялись требования по поводу регистрации; так, от них требовалось регистрироваться в качестве "приезжих" каждые 45 дней. |
| Samurgashev planned to fully carry out and the next Olympics, but in June 2009 at the Russian Championships in Krasnodar, while executing an overrun he received a double fracture of the jaw with displacement and was hospitalized in intensive care. | Вартерес Самургашев планировал полноценно провести и весь следующий олимпийский цикл, однако в июне 2009 года на чемпионате России в Краснодаре во время выполнения наката, получил двойной перелом челюсти со смещением и был госпитализирован в реанимацию. |
| In total 14 courses out of Kiev have been carried out, including those in Yalta, Krasnodar, Ashkhabad, Samarkand, Chardzhou, Petropavlovsk-Kamchatky, Nikolaev, Zhitomir, Ivano-Frankovsk, Ternopol, Uzhgorod, Sakhalin. | Всего осуществлено 14 выездных циклов, в том числе в Ялте, Краснодаре, Ашхабаде, Самарканде, Чарджоу, Петропавловске-Камчатском, Николаеве, Житомире, Ивано-Франковске, Тернополе, Ужгороде, на Сахалине. |
| In 1954 he graduated from high school and art school of the city of Krasnodar. | В 1954 году закончил среднюю школу и художественное училище города Краснодара. |
| A decision on its creation was accepted 23 January 1924 at a meeting of workers of Krasnodar. | Решение о его создании было принято 23 января 1924 года на митинге трудящихся г. Краснодара. |
| Arman Tsarukyan (Armenian: Արման Ծառուկյան; Russian: ApMaH ЦapykяH; born 11 October 1996) is an Armenian-Russian Pro MMA Fighter out of Krasnodar, Russia and the #3rd ranked Pro Mens Lightweight in Russia. | Арман Царукян (армянский: Արման Ծառուկյան; русский: Арман Царукян; род. 11 октября 1996 г.) - армяно-российский боец профессионального ММА из Краснодара, Россия, и 2-й в рейтинге легковесов Pro Mens в России. |
| The inaugural match was held on October 11, with a friendly between Universitatea Cluj and Kuban Krasnodar. | 11 октября прошёл первый футбольный матч - Университатя в товарищеском матче встречалась с Кубанью из Краснодара. |
| On the morning of 20 March, a week before the election, Vladimir Putin flew from Krasnodar to Grozny on the su-27 combat training fighter, which increased his rating. | Утром 20 марта, за неделю до выборов, и. о. президента Владимир Путин совершил перелёт из Краснодара в Чечню на учебно-боевом истребителе Су-27, что увеличило его рейтинг. |
| Earlier, one similar case was known: Ekaterina Kharebava, a market saleswoman from Sochi, was in 2014 sentenced by the Krasnodar Territorial Court to six years of imprisonment for espionage. | Ранее было известно об аналогичном деле Екатерины Харебавы, продавщицы из Сочи, которую в 2014 году Краснодарский краевой суд приговорил к 6 годам лишения свободы по статье о шпионаже. |
| The consecration was conducted by Metropolitan Nicholas of Krutitsky and Kolomensky, Archbishop Victor of Krasnodar and Kubansky, and Archbishop Makary of Mozhajsky. | Хиротонию совершали Митрополит Крутицкий и Коломенский Николай, архиепископ Краснодарский и Кубанский Виктор и архиепископ Можайский Макарий. |
| In 2010, JSC "Krasnodar Instrument Factory Cascade" in exhibition MVSV 2010 was announced 15M107 machine based on KAMAZ-43269 "The Shot", intended for remote search and clearance of minefields, having in its composition electronic administration circuits. | В 2010 году ОАО «Краснодарский приборный завод "Каскад"» на выставке МВСВ-2010 была анонсирована машина 15М107 на базе КамАЗ-43269 «Выстрел», предназначенная для дистанционного поиска и обезвреживания минно-взрывных заграждений, имеющих в своем составе электронные схемы управления. |
| In some regions, such as Krasnodar, contrary to the Guiding Principles, internally displaced persons were not provided with documentation such as birth certificates and were not allowed to settle in their current area of residence by purchasing real estate. | В отдельных регионах, таких, как Краснодарский край, было отмечено нарушение Руководящих принципов, проявившееся в том, что лицам, перемещенным внутри страны, не выдавались документы, такие, например, как свидетельство о рождении; запрещалось обосновываться в новых местах проживания, приобретая недвижимость. |
| The largest share of Bashkir goods is delivered to Moscow and Moscow region, Udmurtia, Tatarstan, Krasnodar, Orenburg, Samara, Sverdlovsk region, Tambov and Chelyabinsk regions. | Больше всего башкирских товаров поставляется в Москву и Московскую область, Удмуртию, Татарстан, Краснодарский край, Оренбургскую, Самарскую, Свердловскую, Тамбовскую и Челябинскую области. |
| The Workshop was organized by the Government of the Krasnodar region. | Рабочее совещание было организовано администрацией Краснодарской области. |
| Cigarette manufacturing resumed in 1995 by the Krasnodar Tobacco Factory, owned by Philip Morris. | Производство сигарет возобновилось в 1995 году, на Краснодарской табачной фабрике, принадлежащей Philip Morris. |
| Armenian families from Armenia, the Russian Federation's North Caucasus republics, Rostov, Krasnodar regions and other countries want to move to Karabakh. | В Карабах хотят переселиться армянские семьи из Армении, северокавказских республик Российской Федерации, ростовской и краснодарской областей и из других стран. |
| From an amateur rock band with its other members moved to the VIA Hello, Song, at that time under the direction of Igor Matvienko, at the Krasnodar Philharmonic, where he played from 1983 to 1986. | Из любительской рок-группы вместе с ее другими участниками перешел в ВИА «Здравствуй, Песня», на тот момент под управлением Игоря Матвиенко, при Краснодарской филармонии, где играл с 1983 по 1986 год. |
| The army was transferred to the North Caucasian Front(II Formation) on 24 January to participate in the Krasnodar Offensive. | В составе Северо-Кавказского фронта 2-го формирования с 24 января участвовала в Краснодарской наступательной операции. |
| His father originated from a large Cossack family from southern Krasnodar, and had a degree as a glass production engineer. | Отец был родом из большой казацкой семьи с юга Краснодарского края, и имел специальность инженера по стекольному делу. |
| Those who wished to return to live on the lands of their ancestors in Georgia had settled in the territory of Krasnodar because of its proximity to Georgia. | Те, кто желал бы возвратиться на земли своих предков в Грузии, обосновались на территории Краснодарского края, расположенного поблизости с Грузией. |
| Special adviser to the head of administration of the Krasnodar region; | Внештатный советник главы Администрации Краснодарского края; |
| FIDE president Kirsan Ilyumzhinov announced in June that the match would be held in Sochi, Russia, in November 2014, disclosing an agreement to host the match signed with the regional governor of Russia's Krasnodar Region, Aleksandr Tkachyov. | В июне президент ФИДЕ Кирсан Илюмжинов сообщил, что матч будет проходить в ноябре в Сочи и о договоре по этому поводу с губернатором Краснодарского края Александром Ткачевым. |
| The tournament was supported by the Executive Committee of the Dance Sport Federation of Russia, Application Committee of Russian Federation, Dynamo Central Council of Russian Federation, Department of the Ministry of Internal Affairs in Krasnodar region, Krasnodar Regional Council of Dynamo. | Турнир проходил при поддержке Исполкома ФТС России, Заявочного комитета России, Центрального совета «Динамо» России, ГУВД Краснодарского края, Краевого совета «Динамо» Краснодарского края. |
| Memorandum between the executive authorities of Soghd province, Tajikistan, and Altay and Krasnodar territories, Russian Federation, on labour migration (18 September 2007) | Меморандум между государственным органом исполнительной власти Согдийской области РТ и Алтайским и Краснодарским краем Российской Федерации в области трудовой миграции от 18 сентября 2007 года. |
| Aiming at deepening trade, economical, technical, scientific and culture collaboration between Bashkortostan and Krasnodar region, on August 14, 2004, Bashkortostan President Murtaza Rakhimov signed Order about representing Bashkortostan interests in Krasnodar region. | В целях развития торгово-экономического, научно-технического и культурного сотрудничества между Башкортостаном и Краснодарским краем 14 августа 2004 года Президент Республики Башкортостан Муртаза Рахимов подписал Распоряжение о представлении интересов Республики Башкортостан в Краснодарском крае. |