Mr. Knyazev expressed doubt about the advisability of considering the substance of the report, given the relationship between the Special Court and the overall security situation. |
Г-н Князев выражает сомнение, целесообразно ли рассматривать сам доклад, учитывая связь между деятельностью Специального суда и общим положением в области безопасности. |
Mr. Knyazev (Russian Federation) said that in future the question of whether a meeting should be public or closed should be decided by the membership as a whole. |
Г-н Князев (Российская Федерация) говорит, что в будущем вопрос о том, должно ли заседание быть публичным или закрытым, должен решаться всеми участниками в целом. |
Mr. Pavel R. Knyazev |
Г-н Павел Р. Князев |
Anatoly Knyazev, he speaks very highly of you. |
Анатолий Князев крайне почтительно о вас отзывался. |
Alexander Knyazev is dedicated to the cello. This endless love of the cello was instilled in him by his remarkable teacher, Alexander Fedorchenko. |
Первым из виолончелистов Александр Князев записал Чакону Баха, в оригинале созданную для скрипки. |