| The delegation of the European Commission said that there was no consistency of the size designation for kiwifruit. | Делегация Европейской комиссии отметила отсутствие последовательности в обозначениях размеров киви. |
| The OECD Scheme has published the explanatory brochures on kiwifruit and cucumbers, which are available in hard copy and electronically. | Схема ОЭСР опубликовала пояснительные брошюры по киви и огурцам, которые имеются в наличии как в печатном виде, так и в электронном формате. |
| The Chairman summed up the discussion so far and said that it seemed to be difficult to make progress on the issue while relying solely on the industry within the International Kiwifruit Organization to make progress in finding a consensus. | Председатель резюмировал результаты состоявшегося обсуждения и отметил, что по этому вопросу, очевидно, будет трудно достичь прогресса, если полагаться лишь на то, что промышленности удастся прийти к консенсусу в рамках Международной организации по киви. |
| The delegation of New Zealand said that this had been discussed at earlier sessions of the Specialised Section, with a proposal to have, in the Provisions Concerning Sizing section, a specific weight range for kiwifruit in each size/count. | Делегация Новой Зеландии отметила, что этот вопрос обсуждался на предыдущих сессиях Специализированной секции, в результате чего было сделано предложение о включении в раздел "Положений, касающихся калибровки" весовой шкалы для киви с фиксированными значениями в каждой категории размеров/количества. |
| The second point is if Standards are to be applied at the export stage, importing countries will require verification of harvest maturity when kiwifruit arrives at their borders. | А во-вторых, с учетом того, что стандарты применяются на этапе экспорта, страны-импортеры имеют право требовать проведения проверки зрелости урожая в момент доставки киви на их границу. |