The delegation of the European Commission said that there was no consistency of the size designation for kiwifruit. |
Делегация Европейской комиссии отметила отсутствие последовательности в обозначениях размеров киви. |
The OECD explanatory brochure on kiwifruit has been published and is available in hard copy. |
Была опубликована пояснительная брошюра ОЭСР по киви, которая имеется на бумажном носителе. |
The brochures on kiwifruit and cucumbers were adopted at the end of 2006 and are expected to be published in 2007. |
Брошюры по киви и огурцам были приняты в конце 2006 года и, как ожидается, будут опубликованы в 2007 году. |
The Chairman summed up the discussion so far and said that it seemed to be difficult to make progress on the issue while relying solely on the industry within the International Kiwifruit Organization to make progress in finding a consensus. |
Председатель резюмировал результаты состоявшегося обсуждения и отметил, что по этому вопросу, очевидно, будет трудно достичь прогресса, если полагаться лишь на то, что промышленности удастся прийти к консенсусу в рамках Международной организации по киви. |
Discussions with some UN/ECE members has led to a suggestion that a minimum Brix level of 9.5 at any point in the distribution chain could be a useful addition to the kiwifruit standard to improve the quality of kiwifruit as presented to consumers. |
В ходе дискуссии с некоторыми членами ЕЭК ООН высказывалась мысль о том, что для повышения качества плодов киви, поступающих к потребителям, целесообразным добавлением к стандарту на киви могло бы стать положение о минимальной степени зрелости в 9,5% по методу Брикса в любой точке цепи распределения. |