| The integration time was 1 millisecond and the radiometric bandwidth about 300 kHz. |
Время интегрирования составляет 1 миллисекунду, а ширина полосы частот радиометрических наблюдений - около 300 КГц. |
| The console works with over 256 audio channels and 320 independent decompression channels using 32-bit processing for audio, with support for 48 kHz 16-bit sound. |
Консоль работает с более чем 256 аудио каналами и 320 независимыми каналами декомпрессии звука, используя 32-битную обработку с поддержкой 48 кГц 16-битного звука. |
| Since requirements for the satisfactory transmission of interpretation output are not as strict, and in order to save bandwidth, six channels at 10 kHz were used to transmit the interpretations to the participants. |
Поскольку же требования к удовлетворительной передаче устного перевода не столь строги, а также в целях экономии полосы частот для передачи устного перевода участникам использовалось шесть каналов с частотой 10 кГц. |
| The invention makes it possible to ensure a better protection of the data to be transmitted thanks to the inclusion in the inventive device of a second reader, which functions at frequencies of 125 Khz or 134,2 Khz. |
Техническим результатом является повышение защищенности передаваемых данных, достигаемой за счет введения второго считывателя в состав заявленного устройства, работающего на час-тоте 125 КГц или 134,2 КГц. |
| Said wave radiation can be embodied in the form of a radiation selected from an ultrasound range of 18-66 kHz and a power of 0.5-5 W/cm3. |
В качестве волнового излучения выбирают излучение в ультразвуковом диапазоне частот от 18 кГц до 66 кГц с а мощностью от 0,5 до 5 Вт/см3. |