| The time passed and Kumyk families started living in the khutor and they called the Cossack simply "Kostik", then the name transformed into "Kostek". | Со временем, в хутор стали подселяться кумыки, и казака они просто называли Костик, а затем имя преобразовалось в Костек. |
| In 1923 some inhabitants were to resettled to khutor (hamlet) near the forest, where distillery of Smirnov was situated. | В 1923 году часть жителей была выселена на хутор, угол леса, где находился спиртзавод Смирнова. |
| Near Maksimovsky khutor (the old name of Kamenolomni settlement) at the end of the 19th century Novogrushevsky farm was established, which was populated by young Cossack families from the village of Krivyanskaya. | Рядом с хутором Максимовский (старое название посёлка Каменоломни) в конце XIX был образован хутор Новогрушевский, заселенный молодыми казачьими семьями из станицы Кривянской. |
| The Alpine Ski Resort Rosa Khutor construction project is being realized with the support of the Krasnodar Region Administration, the Russian Olympic Committee and in close cooperation with the State Enterprise Sochi National Park. | Проект строительства горнолыжного курорта «Роза Хутор» реализуется при поддержке администрации Краснодарского края и Олимпийского комитета России в тесном взаимодействии с Государственным учреждением «Сочинский национальный парк». |
| In 1923 the khutir was merged with the city of Kiev. | В 1923 году хутор был включён в состав города Киев. |