Such signs (bidents and tridents) were widely used in the territory of the Khazar Khanate as symbols of supreme authority - they were the tamgas of the ruling families. | Подобные знаки (двузубцы и трезубцы) широко использовались на территории Хазарского каганата в качестве символов верховной власти - они являлись тамгами правящих родов. |
After the defeat of the Khazar Khanate in 965 Kievan prince Svyatoslav conquered the area, it came under the rule of Kievan Rus', and it then formed the Tmutarakan principality. | После разгрома Хазарского каганата в 965 киевским князем Святославом территория перешла под власть Киевской Руси и на ней было образовано Тмутараканское княжество. |
Since 2000, the EUB ISU International Centre for Khazar Studies has been holding annual excavation expeditions in search of 8th-10th century relics of the Saltov culture which existed in the Crimea, the Don and the Donetz regions and experienced a strong influence of the Khazar Kaganate. | Михеева. С 2000 года Международный центр хазароведения при ВУФ МСУ проводит ежегодные археологические экспедиции в районах распространения памятников VIII-X вв., принадлежащих к салтовской культуре, распространенной в Подонье, Крыму, Подонечье, входивших в зону влияния Хазарского каганата. |