I read somewhere that Jack kerouac always wrote at the same bar in Morocco. | Я где-то читала, что Джек Керуак всегда писал в одном и том же баре в Марокко. |
I'd like to explore the real America, like Jack Kerouac or the Merry Pranksters. | Я хочу познать настоящую Америку, как Джек Керуак или Веселые Проказники. |
After a while, Kerouac and Carr attempt to run off and join the merchant marine together, hoping to go to Paris. | После поцелуя Карра и Гинзберга, Керуак и Карр делают попытку сбежать и вместе присоединиться к торговому флоту, надеясь доплыть до Парижа. |
Thank you, Jack Kerouac. | Спасибо, Джек Керуак. |
Kerouac served some jail time because his father refused to bail him out but Burroughs was bailed out by his family. | Керуак даже отбыл срок, потому что его отец отказался выручать его, а Берроуз был выручен его семьей. |
In the article, Holmes attributes the term to Kerouac, who had acquired the idea from Herbert Huncke. | В статье Холмс приписывает термин Керуаку, который позаимствовал идею у Герберта Ханке. |
Carr later confessed the crime, first to Burroughs, then to Kerouac, neither of whom reported it to the police. | Позже Карр признался в преступлении, сначала Берроузу, затем Керуаку, ни один из которых не сообщил об этом инциденте полиции. |
All over America, high school and college kids thinking Jack Kerouac is 26 years old and on the road all the time hitchhiking, while there I am almost 40 years old, bored and jaded. | По всей Америке студенты и школьники уверены: "Джеку Керуаку 26 лет... и он всё время ездит автостопом", - а мне почти 40, я стар, устал и измучен. |
The Last Time I Committed Suicide (1997), with Thomas Jane as Cassady, is based on the "Joan Anderson letter" written by Cassady to Jack Kerouac in December 1950. | Фильм The Last Time I Committed Suicide с Томасом Джейном в роли Кэссиди вышел на экраны в 1997 году и основан на «письме», написанном Кэссиди Джеку Керуаку в декабре 1950 года. |
What, of Jack Kerouac? | Это к Керуаку что ли? |
When it came time to name the two lead characters, Kripke decided on "Sal" and "Dean" as an homage to Jack Kerouac's road-trip novel On the Road. | Когда пришло время давать имена главным героям, Крипке остановился на именах «Сал» и «Дин», чтобы сделать оммаж на главных героев романа-путешествия Джека Керуака «В дороге». |
Yes, I love Kerouac. | Да, я люблю Керуака. |
You know, Ginsberg and Kerouac. | Ты знаешь Гинзберга и Керуака? |
Sartori in Tangier by King Crimson - derives its title from Beat generation influences including the Jack Kerouac novel Satori in Paris, and the city of Tangier, where a number of Beat writers resided and which they often used as a setting for their writing. | Sartori in Tangier (именно так - Sartori) также берёт своё название от новеллы Джека Керуака «Сатори в Париже» и от города Танжер в Марокко, где жили некоторые писатели-битники и который они использовали как место действия своих произведений. |
I thought your Kerouac days were behind you. | Надеюсь, ты перестал брать пример с Керуака? |