In the intersessional period, the Sub-commission proceeded to work on the ninth region, the Kerguelen Plateau region, and also received responses from the Australian delegation regarding the presentations given at the seventeenth session. |
В межсессионный период подкомиссия приступила к работе по девятому району - плато Кергелена - и получила ответы от австралийской делегации относительно презентаций, сделанных на семнадцатой сессии. |
An oceanographic study revealed substantial change in the physical characteristics of deep waters in the Southern Ocean east of the Kerguelen Plateau, when compared with a decade ago. |
Одно из океанографических исследований позволило сделать вывод о значительных изменениях в физических характеристиках глубоководных районов Южного океана к востоку от плато Кергелена, происшедших на протяжении последних 10 лет. |