The National Commission visited many of the villages which were burned in Kulbus, El Geneina, Wadi Saleh and Kas localities. | Национальная комиссия посетила многие деревни, которые пострадали от огня в районах Кулбус, эль-Генейна, Вади Салех и Кас. |
View of the destruction in the area of Shattaya, Kas locality | Разрушения в районе Шатайи, округ Кас. |
The security companies registered in South Africa include Combat Force, Investment Surveys, Honey Badger Arms and Ammunition, Shield Security, Kas Enterprises and Longreach Security. | Среди охранных фирм, зарегистрированных в Южной Африке, упоминаются "Комбат форс", "Инвестмент сарвейс", "Хани Бадеер армс энд амьюнишн", "Шилд секьюрити", "Кас энтерпрайзис", "Лонгрич секьюрити" и другие. |
The ideological bases of KAS were not accepted by all of his participants, and this situation led in 1990 to a split of Assotiation of anarchist movements (ADA) from KAS. | В связи с тем, что идеологические основы КАС устраивали далеко не всех участников организации, это привело сначала к выделению из состава КАС в 1990 году Ассоциации движений анархистов (АДА). |
The Monitoring Mechanism concludes that KAS Engineering, Sharjah branch, and all the related accounts, including those of Hjalmar Stefan Dijkstra, were set up to conceal the financial arrangements related to arms purchases. | Механизм наблюдения сделал вывод о том, что компания «КАС инжиниринг», отделение в Шардже и все связанные счета, включая счета Хджалмара Стефана Дижкстра, использовались для сокрытия финансовых операций, связанных с приобретением оружия. |
I thought we'd start with Kas's house. | Я думал начать с дома Каса. |
The Commission investigated this matter and, because of its importance, made two visits to the scene of the event in the Kas locality. | Комиссия расследовала этот вопрос и, с учетом его важности, дважды посетила места столкновений в районе Каса. |
The Commission observed that a large number of villages in the Wadi Saleh area had been either totally or partially burned and that villages in the Geneina and Kas localities had also been burned. | Комиссия отметила, что значительное число поселков в районе Вади-Салех были полностью или частично сожжены и что были также сожжены поселки в районе Дженина и Каса. |
19.14 The Commission visited a large number of villages that had been burned in the Kulbus, Geneina, Wadi Saleh and Kas localities and found most of them to be uninhabited. | 19.14 Комиссия посетила большое число деревень, которые были сожжены в районах Кулбуса, Генейны, Вади-Салиха и Каса, и обнаружила, что в большинстве из них никто не живет. |
(c) Kas locality: city of Kas and districts of Abram, Shattaya and Kailek. | с) район Каса: город Кас и районы Абрам, Шатайя и Кайлак. |
Kas, haven't you been to Kavaria? | Кэс, ты была на Каварии? |
Kas, can you hear me? | Кэс, ты меня слышиш? |
Century 70... 90. l ā s demokr ā tijas idej ā s, kas k ļ uva par jauno lab ē jo ideolo ģ ijas b ū tisku sast ā vda ļ u. | Век 70... 90. l ā s demokr ā tijas idej ā s, kas k ļ uva par jauno lab ē jo ideolo ģ ijas b ū tisku sast ā vda ļ u. |
On April 25th, Prāta Vētra released their 13th record with the title "Par to zēnu, kas sit skārda bungas" (latvian version)("About the boy who plays the tin drum" English version and "Wonderful Day" russina version). | 25 апреля латвийский коллектив выпустил 13-ю по счету пластинку, которая получила название «Wonderful Day» («Par to zēnu, kas sit skārda bungas» - латвийская версия, «About the boy who plays the tin drum» - международная версия). |
An assessment mission carried out by the humanitarian community has confirmed the presence of approximately 10,600 internally displaced persons in Kas. | Гуманитарное сообщество провело миссию по оценке, которая подтвердила присутствие в Кассе примерно 10600 внутренне перемещенных лиц. |
A Government of the Sudan delegation from Khartoum facilitated the signing of a peace agreement between the two communities in Zalingei and Kas on 24 and 27 March 2010. | Делегация правительства Судана из Хартума помогла подписать мирное соглашение между этими двумя общинами 24 и 27 марта 2010 года в Залингее и Кассе. |