There are State-run milk kitchens for children in the cities of Osh and Bishkek (funded by the mayor's office and by rayon administrations in the capital) and in Karakol (at the nutrition centre for mothers and children). |
Государственные детские молочные кухни функционируют в городах Ош, Бишкек (финансирование осуществляется за счет мэрии и районных администраций столицы) и Каракол (в составе Центра питания матери и ребенка). |
Since the 19th century Sart Kalmyks have been living in the east of Issyk Kul Province, where approximately 91,2% Kalmyks of Kyrgyzstan live - mostly in Karakol city and Ak-Suu District. |
С XIX века сарт-калмыки компактно проживают на востоке Иссык-Кульской области, где сосредоточены 91,2 % сарт-калмыков Киргизии, в городе Каракол и соседнем Ак-Суйском районе. |
In Karakol overcrowding has increased 50 per cent. |
В городе Каракол переуплотнение учреждений увеличилось в 1,5 раза. |
In 2001-2002 there was a pilot project in Karakol and other areas in which textbooks were freely available on sale and children from needy families were supplied from their school libraries. |
На начало 2001-2002 учебного года пилотирован проект в городе Каракол Иссык-Кульской области и других районах по свободной продаже учебников и обеспечению учащихся из социально незащищенных семей за счет школьных библиотек. |
At the same time, mental health facilities have been reorganized, including provincial substance-abuse clinics in the cities of Naryn, Talas and Karakol, whose psychiatric beds have been assigned to combined provincial hospitals. |
Наряду с сокращением коек проведена реструктуризация психиатрических организаций: проведена реорганизация областных психонаркологических диспансеров в городах Нарын, Талас и Каракол путем введения в состав областных объединенных больниц психиатрических коек. |