| But your power play go kaput. |
Но игре во власть, тогда капут. |
| That poor Von Dinkenstein girl and all her friends, kaput. |
Бедной девочке Фон Динкенштейн и ее друзьям... капут. |
| Last year, the - the heating unit in the building went kaput, she replaced the entire thing, no questions asked. |
В прошлом году -... было жарко... пока зданию не пришел капут она восстановила все, не задавая вопросов |
| If Frau von Hammersmark's cover is compromised, the mission is kaput. |
Если фрау Хаммерсмарк раскроют, миссии - капут. |
| Kaput, blammo, busted! |
Капут, на свалку, в утиль! |