| Hyphens in the kun'yomi readings separate kanji from their okurigana. | Дефис в прочтениях кунъёми отделяет кандзи от их окуриганы. |
| ("Hina" and "Kotori" are alternative ways of reading their names in kanji) | ("Хина" и "Котори" альтернативное прочтение их имен в кандзи) |
| The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry. | Слово, написанное на кандзи, затем участвует в сортировке в соответствии с фонетическим чтением. |
| But there is one kanji character that I didn't know how to read. | Но есть один символ кандзи, который я не могу прочитать. |
| For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code: | Например, для отображения числа с помощью японских кратких символов кандзи в системе, где установлен язык "Английский (США)", служит следующий код числового формата: |
| This person knows how to write "composure" (difficult kanji) | Она знает, как писать "хладнокровный" (сложный иероглиф) |
| JIS X 0212, a supplementary standard containing a further 5,801 kanji. | JIS X 0212:1990 - дополнительный стандарт, включающий в себя дополнительно 5801 иероглиф. |
| "Jutsu" kanji has lots of meanings but in the karate-jutsu context it is usually rendered as "art", "skills", "techniques". | Иероглиф "дзюцу" имеет множество значений, однако в контексте названия каратэ-дзюцу его обычно переводят, как "искусство", "навык", "умение". |
| The kanji used in Chitō-ryū translates as: sei (正) - "correct"; san (整) - "arrangement or position". | Иероглиф кандзи, используемый в Тито-рю для этой ката, переводится как: sei (正) - «правильная»; san (整) - «позиция». |
| Another legend has it that the name comes from the fact that six daimyōs lived nearby during the Edo period, each with the kanji character for "tree" or a kind of tree in their names. | Другая легенда гласит о том, что «роппонги» - это шесть даймё, которые жили неподалёку в период Эдо, и у каждого в имени был иероглиф «дерево», или вид дерева. |
| I am studying kanji. | Я сейчас учу китайские иероглифы. |
| Kanji are difficult to read. | Китайские иероглифы очень трудно читать. |
| Eventually a system called kanbun (漢文) developed, which, along with kanji and something very similar to Chinese grammar, employed diacritics to hint at the Japanese translation. | Впоследствии появилась система камбун (漢文), которая использовала китайские иероглифы (кандзи) и китайскую грамматику, но уже содержала диакритические знаки, указывающие последовательность иероглифов для чтения на японском языке. |
| I couldn't read any of it - hieroglyphics, it could havebeen - because it was Kanji, Chinese characters adapted into theJapanese language. | Я не мог прочитать ни единого иероглифа оттуда. Потому чтоэто был Канджи. Китайские иероглифы, адаптированные в японскийязык. |
| because it was Kanji, | Потому что это был Канджи. |
| I couldn't read any of it - hieroglyphics, it could havebeen - because it was Kanji, Chinese characters adapted into theJapanese language. | Я не мог прочитать ни единого иероглифа оттуда. Потому чтоэто был Канджи. Китайские иероглифы, адаптированные в японскийязык. |