Английский - русский
Перевод слова Kachin

Перевод kachin с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Качина (примеров 48)
It also noted the President's order of 10 December and urged the Kachin Independence Army to reciprocate in the same manner. Кроме того, она отметила указ президента от 10 декабря и рекомендовала Армии независимости Качина совершить ответные действия.
Following discussions between the Government and the Kachin Independence Organization (KIO), a United Nations humanitarian team undertook a mission to the Myanmar-China border in December 2011. После переговоров правительства с Организацией независимости Качина (ОНК) гуманитарная группа Организации Объединенных Наций в декабре 2011 года осуществила миссию на границу между Мьянмой и Китаем.
Children are assumed to be present in the ranks of the Kachin Independence Army. However, according to KIA, any person under the age of 18 who attempts to join the group is not accepted and is sent to school instead. Предполагается, что в рядах Армии независимости Качина есть дети, хотя, по заявлению АНК, любое лицо, не достигшее 18-летнего возраста и пытающееся записаться в ее ряды, получает отказ и затем отсылается в школу.
Meanwhile, the Kachin Independence Organization, in a statement in January 2012, said that the root cause of the war was political and that in order to end the war and bring about peace, these problems must be solved by political means. При этом Организация освобождения Качина в своем заявлении, сделанном в январе 2012 года, указала, что коренная причина войны носит политический характер и что для того, чтобы положить конец войне и установить мир, эти проблемы необходимо решать политическими средствами.
Reports of increased recruitment by the Kachin Independence Army (KIA) were also received in the second half of 2011, as tensions mounted in Kachin and northern Shan State. Также во втором полугодии 2011 года поступали сообщения об активизации вербовки в состав Армии независимости Качина (АНК) по мере роста напряженности в Качине и в северной части Шанской области.
Больше примеров...
Качин (примеров 46)
Working among the minority Shan, Kachin and Kayah groups, the project also aims to reconcile differences between communities. В процессе взаимодействия с группами меньшинств шан, качин и кайа проект имеет своей целью обеспечение примирения между различными общинами.
Subsequently he undertook five missions to Myanmar, visiting Shan, Kachin, Kayin, Mon States, and Bago and Yangon Divisions. Впоследствии он совершил в Мьянму еще пять поездок, посетив области Шан, Качин, Кайин, Мон, а также районы Баго и Янгона.
The agreement referred to was signed in the city of the same name by representatives of the Shan, Chin and Kachin nationalities and by Aung San on behalf of the Burmese Government. Панлонское соглашение было подписано в одноименном городе представителями народов шан, чин и качин и Аун Саном от имени бирманского правительства.
Dam projects have already displaced tens of thousands villagers in Myanmar's Kachin, Shan, Karenni, and Karen States. Дамбовые проекты уже привели к перемещению десятков тысяч сельских жителей в штатах Качин, Шан, Каренни и Карен.
Most took place during military clashes in Kachin and Shan States between the Tatmadaw Kyi and the Kachin Independence Army (KIA), and between the national armed forces and the Shan State Army North and the Shan State Army South. Большинство из них произошли во время вооруженных столкновений в национальных областях Качин и Шан между «Татмадо-кьи» и Армией независимости Качина (АНК) и между, с одной стороны, национальными вооруженными силами и, с другой стороны, Армией области Шан-Север и Армией области Шан-Юг.
Больше примеров...
Качине (примеров 15)
While activities in Kachin were being scaled up, regular humanitarian operations continued in other parts of the country. Наряду с активизацией деятельности в Качине продолжались обычные гуманитарные операции в других частях страны.
While that had further strengthened the hope for a peaceful end to civil war and the start of political dialogue, the latest incidents of violence in Kachin, which had also reportedly affected the civilian population, were cause for concern. Хотя это укрепило надежду на мирное окончание гражданской войны и начало политического диалога, последние случаи насилия в Качине, которые, по имеющимся сообщениям, затронули также гражданское население, дают основания для беспокойства.
During this period, international humanitarian organizations increased their presence in Kachin to complement and augment the assistance provided by local non-governmental organizations that have been the backbone of humanitarian assistance there. В рассматриваемый период международные гуманитарные организации расширили свое присутствие в Качине, чтобы поддержать местные неправительственные организации, на которые здесь приходится основная гуманитарная нагрузка, и увеличить объем оказываемой помощи.
During his mission, he raised the case of Lahtaw Brang Shawng, a Kachin villager arrested on 17 June 2012 for alleged links to the Kachin Independence Army and involvement in a bomb plot. В ходе своей миссии Специальный докладчик поднял вопрос о деле Лахто Бранг Шоунга, деревенского жителя в Качине, арестованного 17 июня 2012 года за якобы имевшую место связь с Армией независимости Качина и участие в заговоре с целью взрыва бомбы.
In Myitkyina Prison he met with Brang Shawng and Manam Tu, both ethnic Kachin men arrested in Kachin IDP camps and detained and charged on suspicion of belonging to the KIA. В тюрьме в Мьичине он встретился с представителями этнических групп Качина (Бранг Шавнг и Манам Ту), арестованными в лагерях ВПЛ в Качине и задержанными по подозрению в принадлежности к АНК.
Больше примеров...
Качинов (примеров 15)
According to HRW, China forced approximately 4000 ethnic Kachin out of Yunnan Province and back to a conflict zone in a neighbouring country. По информации ХРУ, Китай вытеснил примерно 4000 этнических качинов из провинции Юньнань назад в зону конфликта в соседней стране.
The Working Group also considers that, in violation of articles 2 and 7 of the Universal Declaration of Human Rights, Mr. Brang Yung was targeted for prosecution as he belongs to the minority Kachin ethnic group. Рабочая группа также считает, что в нарушение статей 2 и 7 Всеобщей декларации прав человека г-на Бранг Юнг был подвергнут преследованию за свою принадлежность к этническому меньшинству качинов.
According to an environmental organization, the natural heritage of the Kachin people in the Myitsone area will be destroyed and more than 40 villages near the construction site will be flooded when the dam is built. По сведениям одной природоохранной организации, после строительства плотины будет уничтожено природное наследие народности качинов в районе города Мьисоун и будет затоплено более 40 деревень в зоне строительства.
Mr. Gam belongs to the minority Kachin ethnic group, and Army operations have resulted in numerous arrests of ethnic Kachins. ЗЗ. Г-н Гам принадлежит к качинской этнической группе меньшинств, и в результате военных операций армии имели место многочисленные аресты этнических качинов.
Touching upon the attempted engagement with armed ethnic groups, particularly with the Kachin ethnic group, he reiterated a call he had made in December 2011 to the country's armed forces (Tatmadaw) to stop offensive operations within the Kachin area. Говоря о попытке налаживания взаимодействия с вооруженными этническими группами, особенно с качинской этнической группой, он напомнил о призыве, с которым в декабре 2011 года он обратился к вооруженным силам страны (Татмадау), чтобы остановить наступательные операции в районе проживания качинов.
Больше примеров...
Качинской (примеров 21)
In the CDRT project, an integrated approach is applied to address the complex range of socio-economic problems that confront the people in selected areas of 12 townships in Kachin, Chin and Rakhine States. В ходе осуществления проекта по развитию общин в отдаленных округах применяется комплексный подход к решению целого ряда сложных социальных и экономических проблем, с которыми сталкиваются люди в отдельных районах 12 округов, расположенных в Качинской, Чинской и Рахинской национальных областях.
With regard to the human rights situation, the Vice-Chairman told the Special Rapporteur that between 1988 and 1992 the Kachin population had suffered deportation, forced relocation and destruction of their villages. Касаясь вопроса о положении в области прав человека, заместитель председателя сообщил Специальному докладчику, что за период между 1988 и 1992 годами осуществлялась политика депортации и насильственного перемещения лиц, проживающих в Качинской области, и уничтожения их деревень.
It originally targeted communities located in 13 townships in Rakhine, Chin and Kachin states, and subsequently expanded its activities to an additional 13 townships in those states, as well as in Mon and Kayin. Первоначально он охватывал общины, расположенные в 13 округах Ракхайнской, Чинской и Качинской областей, а в последствии распространил свою деятельность еще на 13 округов, расположенных в этих, а также в Монской и Кайинской областях.
In the end, Government vaccinators were allowed access to ceasefire and conflict areas in Kachin, northern Shan and Kayin states. В конечном итоге правительственному персоналу, отвечавшему за вакцинацию, был разрешен доступ в районы прекращения огня и в районы конфликтов в Качинской области, северной части Шанской области и Каинской области.
Touching upon the attempted engagement with armed ethnic groups, particularly with the Kachin ethnic group, he reiterated a call he had made in December 2011 to the country's armed forces (Tatmadaw) to stop offensive operations within the Kachin area. Говоря о попытке налаживания взаимодействия с вооруженными этническими группами, особенно с качинской этнической группой, он напомнил о призыве, с которым в декабре 2011 года он обратился к вооруженным силам страны (Татмадау), чтобы остановить наступательные операции в районе проживания качинов.
Больше примеров...