You know, he's Marty kaan. | Знаешь, он ведь Марти Каан. |
Mr. Kaan, I am so impressed by... | Мистер Каан, я так впечатлен... |
My name is Marty Kaan, and I'm a management consultant. | Я Марти Каан, консультант по менеджменту. |
Are we now having second thoughts, Marty Kaan? | Ты что передумал, Марти Каан? |
It's a great day for Kaan and Associates. | Это великий день для "Каан и партнеры" |
Because love him or hate him, whether he survives or gets thrown to the wolves, Marty Kaan is at least his own man. | Ибо люби его или ненавидь, выживи он или попади на растерзание волкам, Марти Кан хотя бы сам себе хозяин. |
Marty Kaan, Galweather Stearn. | Марти Кан, Голвэзер-Стерн. |
Of course, Mr. Kaan. | Ну конечно, мистер Кан. |
Marty Kaan is awake. | Марти Кан не дремлет. |
Mr. Kaan, I just wanted to lob it out there, begin the dialogue- | Мистер Кан, я просто хотела прояснить ситуацию, вступить в диалог... |
Just telling James here how he reminds me of a young Marty Kaan. | Отмечу, как Джеймс напоминает мне Марти Кана в молодости. |
Working under Marty Kaan? | Работая на Марти Кана? |
Let me... let me sit back and hear some of that Marty Kaan spin. | Дай-ка я расслаблюсь и вкушу той самой лапши Марти Кана. |
What the hell happened to Martin kaan? | Да что на фиг случилось с Мартином Кааном? |
Come on, you're talking to Marty kaan. | Вы ведь говорите с самим Мартином Кааном. |
In this environment, you go with a Marty Kaan because he's a winner... That's right. | В этой обстановке ты идешь с Марти Кааном, потому что он победитель... |
I am paying full freight for Kaan and Associates for this consult. | Я плачу по полной ставке Каану и партнерам за консалтинг. |
I did not agree to this lunch to play shrinky-mommy to your man-crush on Marty kaan. | Я согласилась с тобой пообедать не для того, чтобы как мамка-психиатр копаться в твоей пылкой любви к Марти Каану. |
Not Associates, Kaan and Associates. | Не партнерам, а Каану и "партнерам". |