Its signature on 17 July 2000 was welcomed by French Prime Minister Lionel Jospin, who paid tribute to the "spirit of dialogue" which had made it possible. | Его подписание 17 июля 2000 года приветствовал премьер-министр Франции Лионель Жоспен, который отдал должное «духу диалога», который сделал все это возможным. |
Laurent Fabius, Martine Aubry, Dominique Strauss-Kahn, Jack Lang, and even Hollande are all former senior ministers who neutralized each other, while Lionel Jospin, the former Prime Minister, decided to put an end to his political career after his defeat in 2002. | Лоран Фабиус, Мартин Обри, Доминик Строс-Кан, Джек Ланг и даже Олланд являются бывшими министрами, нейтрализовавшими друг друга, в то время как Лионель Жоспен - бывший премьер министр - решил положить конец своей политической карьере после поражения на выборах 2002 года. |
Jospin wanted to reduce it to five years whereas Chirac was in favour of the seven-year term. | Жоспен выступал за его сокращение до 5 лет, а Ширак настаивал на 7 годах. |
Indeed, confronted with her lead, both Jospin and Hollande have dropped out of the race. | Действительно, перед лицом лидирующего положения Рояль, Жоспен и Олланд решили выйти из президентской гонки. |
Jospin, no contest. | Жоспен, ясное дело. А вы? |
The proposed procedures are based on the recommendations of the commission on political renewal and ethics chaired by Mr. Lionel Jospin. | Предлагаемая норма основывается на рекомендациях, подготовленных Комиссией по модернизации политической жизни под председательством г-на Лионеля Жоспена. |
Among voters under the age of 25, he gained 13.9 percent, beating Lionel Jospin and Jean-Marie Le Pen. | В группе избирателей до 25 лет он набрал 13,9 %, опередив Жоспена и Ле Пена. |
Following Lionel Jospin's humiliating defeat in 2002, the Socialists simply would not survive a second consecutive failure to reach the second round. | Вслед за оскорбительным поражением Лионеля Жоспена в 2002 году, социалисты были бы просто не в состоянии пережить второе поражение подряд за право участвовать во втором туре голосования. |
Chirac's campaign slogan was "La France pour tous" ("France for everyone"); Balladur's "Believe in France"; and Jospin's "A clear vote for a more just France". | Лозунг Ширака был «Франция для всех»; лозунг Балладюра: «Верить во Францию», а Жоспена: «Чистые выборы за более справедливую Францию». |
Her making it to the second round is a huge relief for the Socialist party after the Jospin debacle of 2002 - and with more than 25% of the votes, she did nearly as well as François Mitterrand in 1981. | Ее прохождение во второй тур - огромный успех для Социалистической партии после фиаско Жоспена в 2002 году, а набранные ею более чем 25% голосов - почти столь же высокий результат, как у Франсуа Миттерана в 1981 году. |
This same view was expressed by Prime Minister Jospin at the closing of the meeting: | Аналогичное мнение было выражено премьер-министром Жоспеном на закрытии совещания: |
Its two passages to power - ten years under Mitterand and five years with Prime Minister Lionel Jospin - forced the left to reconcile with reality. | Их два прихода к власти (десять лет президентства Миттерана и пять лет с премьер-министром Лионелем Жоспеном) заставили левых примириться с действительностью. |