| They passed Malacca on April 1606 and arrived at Johor on 1 May 1606 where de Jonge proceeded to negotiate for a term of alliance with Johor. | Голландцы прошли Малакку в апреле 1606 года и прибыли в Джохор 1 мая 1606 года, где де Йонге начал переговоры о союзе с султаном. |
| The ASEAN southern growth triangle involving Singapore, the State of Johor in Malaysia and Indonesia is much smaller and has a greater degree of government involvement. | Треугольник роста в южной части региона АСЕАН, включающий Сингапур, штат Джохор в Малайзии и Индонезию, имеет гораздо меньшие размеры и характеризуется более значительной степенью участия правительств. |
| The President also recalled the conclusion of an agreement between Malaysia and Singapore on 26 April 2005 which had settled their dispute concerning land reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor. | Председатель также напомнил о заключении 26 апреля 2005 года соглашения между Малайзией и Сингапуром, которое урегулировало их спор, связанный с претензией Сингапура на участок в проливе Джохор и вокруг него. |
| Tunku Ibrahim was the regent of Johor between 26 April 1984 and 25 April 1989 when his father served his term as the Yang di-Pertuan Agong of Malaysia. | Тунку Ибрагим был регентом Джохор с 26 апреля 1984 года по 25 апреля 1989 года, когда его отец занимал должность «Янг ди-Пертуана Агонга Малайзии». |
| One outstanding example is the Indonesia-Malaysia-Singapore growth triangle, which was launched in 1990 and encompasses the Indonesian Riau islands, the Malaysian state of Johor, and Singapore. | Одним из ярких примеров этого является треугольник роста Индонезия - Малайзия - Сингапур, который был создан в 1990 году и объединял индонезийские острова Риау, штат Малайзии Джохор и Сингапур. |