The Commission will not comment in any detail on the work of this second JIT. | Комиссия не будет комментировать в каких-либо деталях работу этой второй ОСБ. |
Even after the hosing down of the crime scene, questions continued to arise over the preservation of evidence by the Rawalpindi police, particularly in the period before investigators from the JIT started their work. | Даже после того, как следы на месте преступления были смыты, продолжали возникать вопросы о сохранности улик, находившихся у равалпиндской полиции, особенно в период до начала работы следователей ОСБ. |
In general, the limited efforts of the JIT to reach out to the PPP are highlighted by a comparison to the efforts of the Karachi police after the October attack. | В целом ограниченные усилия ОСБ для установления контактов с ПНП резко контрастируют с усилиями полиции Карачи после октябрьского нападения. |
The JIT was headed by Mr. Abdul Majeed, Additional Inspector General (AIG) for Punjab. | ОСБ возглавлялась гном Абдулом Маджидом, первым заместителем генерального инспектора Пенджаба. |
It was only at around 1700 hours that the JIT investigators were taken to the crime scene at Liaquat Bagh. | И только около 17 ч. 00 м. следователи ОСБ приехали на место преступления в Лиакват Баг. |
The High-level Segment was chaired by Ms. Wilma Mansveld, Minister for the Environment of the Netherlands, and by Mr. Jit Peters, Chair of the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention. | Работа сегмента высокого уровня проходила под председательством министра охраны окружающей среды Нидерландов г-жи Вилмы Мансвелд и Председателя Совещания Сторон Орхусской конвенции г-на Джита Петерса. |
The Committee welcomed the presence of the Chair of the Bureau of the Meeting of the Parties to the Convention, Mr. Jit Peters, during the first part of the open session on Friday afternoon. | Комитет приветствовал Председателя Президиума Совещания Сторон Конвенции г-на Джита Петерса, присутствовавшего на первой части открытого заседания во второй половине дня в пятницу. |
He was one of the leading actors in the theater of Krishen Jit and Dinsman in the 1970s (the play "This is not suicide", etc.). | Был одним из ведущих актеров в театре Кришена Джита и Динсмана в 1970-е гг. (спектакль «Это не самоубийство» и др.). |
MOWCSW has been conducting rehabilitation centres named A Joint Initiative in the Millennium against Trafficking of Girls and Women (JIT) in Kaski and Nuwakot districts, which were established in 2002 and 2003 respectively. | МЖДВБ руководит деятельностью реабилитационных центров в рамках Совместной инициативы Тысячелетия против борьбы с торговлей девушками и женщинами (СИТ) в районах Каски и Нувакот, которые были созданы соответственно в 2002 и 2003 годах. |
These rehabilitation centres of Nuwakot and Kaski have rehabilitated 65 and 35 women and girls and have spent Rs.,443.00 and Rs.,051,347.57 respectively by 2005 (JIT, June 30, 2005). | В этих реабилитационных центрах реабилитацию прошли 65 женщин и 35 девушек, и на эти цели по состоянию на 2005 год было израсходовано соответственно 907443 рупии и 1051347,57 рупии (СИТ, 30 июня 2005 года). |
JIT code generally offers far better performance than interpreters. | JIT, как правило, эффективней, чем интерпретация кода. |
According to a test of whether American applications programmer Stefan Arenz, whose website is available here today with Android in its version JIT is the operating system for smartphones the world's fastest. | В соответствии с испытанием того, американский программист приложений Стефан Аренс, чей веб-сайт доступен здесь сегодня с Android-версия JIT это операционная система для смартфонов самый быстрый. |
When code generation occurs at runtime, as in just-in-time compilation (JIT), it is important that the entire process be efficient with respect to space and time. | Когда генерация кода происходит во время выполнения программы, как в JIT, важно, чтобы весь процесс генерации кода был эффективен как по времени, так и по используемой памяти. |
This produced the best performance, often beating the C++ implementation of JavaScript run with just-in-time compilation (JIT), but suffered from two faults. | Это давало лучшую производительность (при запуске на JIT часто превышавшую производительность C-реализации JavaScript), но страдала от двух недостатков. |
Stats for CLR Jit. | Статистика компиляции по требованию (JIT) CLR. |
Android 7.0 Nougat introduced JIT compiler with code profiling to ART, which lets it constantly improve the performance of Android apps as they run. | Android 7.0 Nougat представила JIT-компилятор с профилированием кода для ART, который позволяет постоянно повышать производительность приложений Android при их запуске. |
This technique is reminiscent of a JIT compiler, and in fact such compilers (e.g. Sun's HotSpot technology) can be viewed as dynamic translators from a virtual instruction set (the bytecode) to a real one. | Такой подход напоминает JIT-компилятор, и в сущности, такие компиляторы (как например, технология HotSpot от корпорации Sun) можно рассматривать как динамические трансляторы из виртуального набора инструкций (байт-код) в реальный. |
The Racket platform provides an implementation of the Racket language (including a run-time system, libraries, and JIT compiler) along with the DrRacket integrated development environment (IDE) written in Racket. | Платформа предоставляет пользователю реализацию языка Racket, включая развитую среду выполнения (англ. run time system), различные библиотеки, JIT-компилятор и т. д., а также среду разработки DrRacket (ранее известную, как DrScheme) написанную на Racket. |
Furthermore, in environments where JIT compilation is not in use, virtual function calls usually cannot be inlined. | В среде где JIT-компиляция не используется, вызовы виртуальных функций обычно не могут быть внутренними. |
Interpretation and JIT compilation are particularly suited for dynamic programming languages, as the runtime system can handle late-bound data types and enforce security guarantees. | Интерпретация и JIT-компиляция особенно хорошо подходят для динамических языков программирования, при этом среда исполнения справляется с поздним связыванием типов и гарантирует безопасность исполнения. |