| You know, sometimes I wear my jeans for more than a week until they're really bad. | Знаешь, иногда я ношу джинсы больше недели... пока они не станут совсем грязными. |
| I went over to Robertson to pick up some jeans over the weekend. | Я пошел в магазин Робертсон, чтобы выбрать джинсы в выходной. |
| You needed 150 grand for textbooks and jeans? | Тебе понадобилось 150 штук на тетради и джинсы? |
| You really wore white jeans? | Вы правда носили белые джинсы? |
| Shoes, jeans, off. | Ботинки, джинсы - всё снимай. |
| Because I found almond oil on Sam's jeans. | Потому что я нашла миндальное масло на джинсах Сэма. |
| I forgot it in the jeans when I washed them, that's why it's not clear. | Я просто забыла его при стирке в джинсах, потому он теперь так выглядит. |
| Yes, the jeans have pleats and I'm wearing a button the size of my head. | Да, на джинсах складки и у меня значек размером с голову. |
| "You look fat in those jeans." | "Ты выглядишь толстой в этих джинсах" И ты свободен. |
| Picture, like, a young J.R. Ewing in earnest sewn jeans. | Представь юного Джей Ар Юинга штопанных-перештопанных джинсах. |
| Kenny designs jeans for our boutique. | Кенни придумывает дизайн джинсов для нашего бутика. |
| The buyer's interest in the performance reduced by the value-added tax and the special expenses exceeded by far the benefit from the resale of the jeans. | Выгода покупателя в случае исполнения за вычетом налога на добавленную стоимость и специальных расходов в значительной степени превосходила выгоду от перепродажи джинсов. |
| What about these jeans? | Что насчёт этих джинсов? |
| In our firm stores the attentive and expert shop assistants will kindly offer you the most different jeans models - from classical to super fashionable. | В наших фирменных магазинах внимательные, квалифицированные продавцы любезно предложат Вам самые различные модели джинсов - от классических до супермодных. |
| Company E, a manufacturer of designer jeans and other high-fashion clothing, wishes to borrow money from Bank E secured in part by Company E's inventory of finished products. | Компания Е, производитель фирменных джинсов и другой модельной одежды, желает получить кредит в банке Е, предлагая в качестве части обеспечения имеющиеся у нее инвентарные запасы готовой продукции. |
| She only had one pair of jeans. | У нее всего одна пара джинс. |
| I think if you wore it with a pair of jeans and t-shirt, it would look chic. | Я думаю, что если одеть это с парой джинс и футболкой, это будет шикарно. |
| There's a pair of jeans or the respect of those who love you. | С одной стороны, пара джинс, с другой стороны уважение тех, кто любит тебя. |
| Besides his jeans, arms, legs, face, and overall vibe? | Кроме его джинс, рук, ног, лица и всего остального? |
| They were originally derived by James Clerk Maxwell but were first applied to stellar dynamics by James Jeans. pp. 195-197, 4.2, Galactic dynamics, James Binney, Scott Tremaine, Princeton University Press, 1988, ISBN 0-691-08445-9. | Впервые эти уравнения вывел Джеймс Клерк Максвелл, но в звёздной динамике их применил Джеймс Джинс. рр. 195-197, 4.2, Galactic dynamics, James Binney, Scott Tremaine, Princeton University Press, 1988, ISBN 0-691-08445-9. |
| Like the guy who invented wearing a sport jacket with jeans. | Как тот парень, который придумал носить спортивную куртку с джинсами. |
| I'll be the one in the party dress with the jeans and a purse. | Я буду в платье для приемов с джинсами и сумкой. |
| With her jeans in her hand. | С джинсами в руках. |
| I'd show up if people put out folding chairs and sweaty jeans. | Если бы презентовали мои работы, я бы выступил и перед раскладными стульями, и потрёпанными джинсами. |
| In Belarus, as Mikalai Khalezin reminds us in "Generation Jeans," an engrossing show by Belarus Free Theatre, just owning a copy of such decadent music could still land you in prison. | Герой Николая Халезина, торгуя после окончания школы в советские времена джинсами и виниловыми пластинками с рок-музыкой, проводит политическую и культурную экскурсию по Беларуси, существующей под двумя диктатурами: диктатурой пролетариата во времена Советского Союза и последовавшей за ней диктатурой Александра Григорьевича Лукашенко. |
| Just don't wear the tie with the jeans. | Просто не надевайте галстук к джинсам. |
| I couldn't even fit in his jeans. [Phone beeps] | Я не могу даже подходить к его джинсам звонок |
| And I will staple whatever's in your sweaty hand to your jeans if you don't leave this instant. | И я скреплю степлером что бы там ни было в твоей милой ручонке к твоим джинсам если ты вмиг не уберешься. |
| Does this top go with these jeans? | Этот верх подходит к джинсам? |
| Why not jeans jeans are also called, but "jean"? | Почему не джинсы джинсам еще называют, но "Жан"? |
| Any MTS and JEANS subscriber may become the Coordinator (initiator) or a Participant of the conference. | Любой абонент МТС и JEANS может стать Координатором (инициатором) или Участником конференции. |
| Calls to JEANS Friend and SMS in a network - only for 1 copeck. | Звонки JEANS Другу и SMS в сети - всего 1 коп. |
| Silajdžić was featured in commercials for the clothing company Anchor Blue and was the face of Robin Jeans. | Силайджич снялась для рекламы «Anchor Blue», компании по производству одежды, а также была лицом «Robin Jeans». |
| Teegarden has modeled for campaigns including Alltel, Hollister, Old Navy, Tommy Hilfiger, and YMI Jeans. | Тигарден является моделью таких компаний, как «Old Navy», «Tommy Hilfiger», «Alltel», «Hollister» и «YMI jeans». |
| Henceforth, all SIM-SIM and JEANS subscribers may update the mobile account of other SIM-SIM and JEANS subscribers by means of transferring money for them from their account. | Отныне все абоненты SІM-SІM и JEANS могут пополнять мобильный счет других абонентов SІM-SІM и JEANS, переводя им деньги со своего мобильного счета. |
| The Jeans equations describe the motion of a collection of stars in a gravitational field. | Уравнения Джинса - уравнения, описывающие движение совокупности звёзд в гравитационном поле. |
| Like all estimators based on moments of the Jeans equations, the Leonard-Merritt estimator requires an assumption about the relative distribution of mass and light. | Как и другие методы оценивания, основанные на моментах уравнений Джинса, оценка Леонарда - Мерритта требует предположения об относительном распределении массы и яркости. |