Furthermore, there was a trend in Mexico towards setting up groups of experts independent of the offices of state attorneys-general, as had already occurred in Jalisco and Chihuahua. |
Кроме того, в Мексике прослеживается тенденция к созданию экспертных групп, не зависящих от прокуратур штатов, что уже произошло в Халиско и Чиуауа. |
In 1993, the government of the state of Jalisco and Arquitectura Tapatía Luis Barragán Foundation acquired the house, turning it into a museum in 1994. |
В 1993 году правительство штата Халиско и организация Arquitectura Tapatia фонда Луиса Баррагана приобрели дом, превратив его в музей в 1994 году. |
The Jalisco Human Rights Commission recently made the following recommendation: |
В одной из недавних рекомендаций Комиссии по правам человека штата Халиско указывалось следующее: |
The Jalisco Human Rights Commission recently made the following recommendation: "There are factors inherent in the administrative structure which encourage and perpetuate torture. |
В одной из недавних рекомендаций Комиссии по правам человека штата Халиско указывалось следующее: "Существуют факторы, присущие структурно-административному окружению, которые благоприятствуют практике применения пыток и способствуют ее укоренению. |
The following activities have been carried out as part of the work undertaken by the state of Jalisco to renovate its places of detention: |
Ниже представлена информация о некоторых из мер, принятых в штате Халиско для реконструкции имеющихся следственных изоляторов и изоляторов временного содержания. |