| The Human Rights Office led the investigation on the expulsion of Bosniacs from Jajce and related conduct by the local police. | Управление по правам человека возглавило расследование по делу о высылке боснийцев из Яйце и поведении местной полиции в этом вопросе. |
| During her missions, the Special Rapporteur visited many areas where returns have been especially difficult, including Brcko and Banja Luka (Republika Srpska) and Stolac, Drvar and Jajce (Federation). | Во время своих миссий Специальный докладчик посетила многие районы, где возвращения были особенно затруднены, в том числе Брчко и Баня-Луку (Республика Сербская) и Столац, Дрвар и Яйце (Федерация). |
| Those investigations related to incidents in Sarajevo and Jajce (in the Federation) and, as noted above, in Banja Luka (in the Republika Srpska). | Эти расследования касались инцидентов в Сараево и Яйце (в Федерации) и, как отмечалось выше, в Баня-Луке (в Республике Сербской). |
| The Republika Srpska team started exhumations in Jajce on 2 March, the Croat team began exhumations in the area of Kakanj two days later and the Bosniac team in West Mostar, in the middle of March. | Группа Республики Сербской приступила к эксгумациям в Яйце 2 марта, хорватская группа начала эксгумации в районе Какань двумя днями позже, а боснийская группа - в Западном Мостаре в середине марта. |
| In Bosnia, Matthias Corvinus seized over sixty fortified places and succeeded in taking its capital, Jajce after a 3-month siege, on 16 December. | Тем временем в Боснии Матвей Корвин захватил более шестидесяти турецких укреплений и 16 сентября захватил столицу региона, город Яйце. |