Having taken note of the activity report submitted by the Vice-Chancellor of the Islamic University of Technology (IUT); |
приняв во внимание доклад о проделанной работе, представленный заместителем ректора Исламского технологического университета (ИТУ); |
The Conference praised the activities of Islamic University of Technology (IUT) in Dhaka and urged it to continue its efforts to mobilize the human resources that the Member States need in the field of science and technology. |
Конференция с одобрением отозвалась о деятельности Исламского технологического университета (ИТУ) в Дакке и призвала его продолжать усилия по мобилизации людских ресурсов в области науки и техники, в которых нуждаются государства-члены. |
Urges the Member States, which have not done so thus far, to settle their regular mandatory contributions and arrears, to the budget of the IUT; |
настоятельно призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, внести свои регулярные обязательные взносы в бюджет ИТУ и погасить задолженности; |
Appreciates the role which the Islamic University of Technology (IUT), Dhaka is playing for human resources development in the field of Engineering and Technology and Technical and Vocational Education. |
отмечает с одобрением роль Исламского технологического университета (ИТУ) в Дакке в деле развития людских ресурсов в инженерно-технической области, а также в области профессионально-технического образования; |
TECHNOLOGY (IUT), DHAKA |
УНИВЕРСИТЕТА (ИТУ), ДАККА |