| The issuer must break-even during two out of three years preceding listing. | Эмитент должен быть безубыточным предприятием в течение двух из трех лет, предшествующих получению котировки. |
| Proposed amendment to the definition of an "issuer" | Предлагаемая поправка к определению термина "эмитент" |
| An owned location of either an issuer or agent at which financial services are sold. | Место ведения бизнеса, которым владеет эмитент или агент, в котором продаются финансовые услуги. |
| In addition, it was agreed that the term "issuer" could be defined in a way that would make the definition work whether a multi-modal transport document was negotiable or not. | В дополнение к этому было принято решение о том, что термин "эмитент" может быть определен таким образом, чтобы это определение действовало независимо от того, является ли транспортный документ, выдаваемый при смешанных перевозках, оборотным или нет. |
| It does not include constructive, fictive or symbolic possession; "Issuer" of a negotiable document means the person that is obligated to deliver the tangibles covered by the document under the law governing negotiable documents; | "Эмитент" оборотного инструмента означает лицо, обязующееся передать материальное имущество, о котором идет речь в документе, в соответствии с правовыми нормами, регулирующими оборотные документы. |
| The context for building the issuer channel was not specified on ''. | На не был указан контекст для создания канала поставщика. |
| Policy chain contains self issued URI or a managed issuer in the wrong position. | Цепочка политики содержит самостоятельно выданный URI или управляемого поставщика в неправильной позиции. |
| Metadata Exchange retrieval at found more than one service endpoint. Specify an issuer to enable resolution of endpoints. | При получении метаданных через MetadataExchange на обнаружено более одной конечной точки службы. Укажите поставщика, чтобы обеспечить разрешение конечных точек. |
| The identity of this issuer has been verified by | Подлинность данного поставщика была проверена |
| Federated issuer address cannot be null when specifying an issuer binding. | При указании привязки поставщика для адреса федеративного поставщика не может указываться значение null. |
| Consider catastrophe bonds (or "cat bonds"), which contain clauses that stipulate that the issuer of the bond (the borrower) does not have to repay the money if a specified catastrophe occurs. | Рассмотрите катастрофные облигации (или как их сокращенно называют "cat bonds"), которые содержат пункты, предусматривающие, что выпускающий облигацию (заемщик) не должен выплачивать деньги, если случается указанная катастрофа. |
| Each issuer uses a different object identifier (OID) in this field to identify their EV certificates, and each OID is documented in the issuer's Certification Practice Statement. | Каждый центр, выпускающий сертификат, использует свой идентификатор (OID) для идентификации своих сертификатов EV, и каждый OID документирован в центре сертификации. |