| In September 2005 the fourth meeting of the GoE took place in Ispra, Italy. | В сентябре 2005 года в Испре, Италия, состоялось четвертое совещание ГЭ. |
| UNIDIR is attending the meetings of the Committee of Advisers: Detection of Mines based on Operational Standard (CADMOS), which take place in Ispra. | ЮНИДИР участвует в совещаниях Комитета консультантов: обнаружение мин на основе оперативного стандарта (КАДМОС), которые проводятся в Испре. |
| Following the Task Force's meeting, a training programme on quality assurance and quality control of emission inventories will be held on 21 October 2004 in Ispra (Italy). | После совещания Целевой группы в Испре (Италия) 21 октября 2004 года будет проведена учебная программа по обеспечению качества и контроля качества кадастров выбросов. |
| The European Commission Joint Research Centre, lead organization of the Task Force on Remote Sensing, will inform the Working Group on the outcome of the Workshop on Remote Sensing Application for Environmental Monitoring, held on 19-20 May 2003 at the JRC headquarters in Ispra. | Совместный исследовательский центр Европейской комиссии, являющийся организацией, возглавляющей работу Целевой группы по дистанционному зондированию, проинформирует Рабочую группу о результатах Рабочего совещания по вопросам применения дистанционного зондирования для экологического мониторинга, состоявшегося 19-20 мая 2003 года в штаб-квартире СИЦ в Испре. |
| In this scenario, the single interoperability lab remains in Ispra, but becomes the laboratory of the entire DT community, with a new identification and image: e.g. Joint UN-ECE/ EU-Commission interoperability lab for the Tachograph System. | Согласно этому сценарию единая лаборатория сертификации эксплуатационной совместимости остается в Испре, но функционирует в качестве лаборатории всего сообщества использующих ЦТ стран, получив новое организационное оформление и наименование, например "Совместная лаборатория ЕЭК ООН/Комиссии ЕС по сертификации эксплуатационной совместимости тахографических систем". |
| European Commission Joint Research Centre, Ispra, Italy | Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии, Испра, Италия |
| Based on this experience, further studies are now being conducted by ISPRA to develop new methodologies and innovative communication approaches using new technologies, procedures and tools. | На основе этого опыта в настоящее время ИСПРА проводит новые исследования в целях разработки новых методологий и нестандартных коммуникационных подходов с использованием передовых технологий, процедур и инструментария. |
| The status and progress made in the TBFRA-2000 implementation was reviewed at the meeting of the Team of Specialists (ToS) held in March 1998 (Ispra, Italy). | Вопрос о ходе осуществления ОЛРУБЗ-2000 был рассмотрен на совещании Группы специалистов (ГС), состоявшемся в марте 1998 года (Испра, Италия). |
| The Working Party mandated the secretariat to continue working towards recognizing the Joint Research Centre (Ispra, Italy) as the AETR Authority for Root Certification and for Interoperability Certification for the non-EU Contracting Parties to the AETR. | Рабочая группа поручила секретариату продолжать усилия, направленные на признание Совместного исследовательского центра (Испра, Италия) в качестве корневого центра сертификации ЕСТР и сертификации совместимости для Договаривающихся сторон ЕСТР, не являющихся членами ЕС. |
| This responsibility has been allocated at EU level to the European Commission and more specifically to the IPSC Laboratory established in Ispra. | Выполнение этой работы на уровне ЕС было поручено Европейской комиссии, и в частности лаборатории ИЗБГ, базирующейся в городе Испра. |
| Implementation of new legislation in the wine sector; improvement of dialogue with other sectors of agri-stats at the level of common definitions or data quality; tighten up links between our activities and JRC in Ispra on Agromet model and land use. | Внедрение нового законодательства в секторе производства вина; расширение диалога с другими секторами сельскохозяйственной статистики на уровне общих определений или качества данных; налаживание более тесных связей между нашей деятельностью и ОИЦ в Истре по модели Агромет и землепользованию. |
| Draft minutes of the NRMM WG meeting held in Ispra, at DG-JRC, European Commission, on 26 and 27 April 2006 | Проект отчета о заседании РГ по НПТ, состоявшемся в ГД СИЦ Европейской комиссии в Истре 26 и 27 апреля 2006 года |