The Head of the Programme Coordination Centre of ICP Vegetation chaired the meeting, which was hosted by JRC in Ispra, Italy. | З. Совещание, организованное ОИЦ в Испре, Италия, проходило под председательством руководителя Программного координационного центра МСП по растительности. |
A workshop on quantification of ozone impacts on crops and (semi-)natural vegetation is tentatively planned for the autumn of 2009 in Ispra, Italy. | Рабочее совещание по количественному определению воздействия озона на сельскохозяйственные культуры и (полу) естественную растительность в предварительном порядке планируется провести осенью 2009 года в Испре, Италия. |
Eurostat and the JRC in Ispra co-operate in a joint venture, the ESL (European Statistical Laboratory), which is dedicated to technology transfer between research projects financed under the various framework programmes and the European Statistical System. | Евростат и СИЦ в Испре сотрудничают в рамках совместного проекта ЕСЛ (Европейская статистическая лаборатория), целью которого является передача технологий между исследовательскими проектами, финансируемыми в соответствии с различными рамочными программами, и Европейской статистической системой. |
The European Union is implementing the European Forest Information and Communication Platform (EFICP) in a project managed by the Joint Research Center (JRC) at Ispra, Italy. | Европейский союз в настоящее время создает Европейскую систему информации и связи по лесному хозяйству (ЕСИСЛХ), при этом этой работой руководит Совместный исследовательский центр (СИЦ) в Испре, Италия. |
An operational work plan is being prepared by the Joint Research Centre at Ispra and by FAO in order to integrate the use of NOAA-AVHRR defined by Tropical Ecosystem Environment Observations by Satellite and the methodology used in the FRA project and AFRICOVER. | В настоящее время Объединенный исследовательский центр в Испре и ФАО разрабатывают оперативный план работы для обеспечения комплексного использования НОАА-АВХРР, определенного в рамках Программы наблюдения за тропическими экосистемами с помощью спутников, а также методологии, применяемой в рамках проекта ОЛР и АФРИКОВЕР. |
Based on this experience, further studies are now being conducted by ISPRA to develop new methodologies and innovative communication approaches using new technologies, procedures and tools. | На основе этого опыта в настоящее время ИСПРА проводит новые исследования в целях разработки новых методологий и нестандартных коммуникационных подходов с использованием передовых технологий, процедур и инструментария. |
Mr. Michael Struckl, European Commission, Joint Research Centre, Ispra | Г-н Микаэл Штрукль, Европейская комиссия, Совместный научно-исследовательский центр, Испра |
The status and progress made in the TBFRA-2000 implementation was reviewed at the meeting of the Team of Specialists (ToS) held in March 1998 (Ispra, Italy). | Вопрос о ходе осуществления ОЛРУБЗ-2000 был рассмотрен на совещании Группы специалистов (ГС), состоявшемся в марте 1998 года (Испра, Италия). |
The European Commission contributed to the State of Europe's Forests report (Joint Research Centre, Ispra), the Joint Wood Energy Enquiry and "good guidance on sustainable wood mobilisation". | Европейская комиссия приняла участие в подготовке доклада "Состояние лесов в Европе" (Совместный исследовательский центр, Испра), проведении совместного обследования по сектору энергии на базе древесины и составлении "Руководства по надлежащей практике в области мобилизации ресурсов древесины на устойчивой основе". |
FAO Technical Consultation on Ispra 1 "Preparation for Global Forests Resources Assessments 2015", Ispra, Italy, 12-16 March 2012 | Техническая консультация ФАО "Подготовка к Глобальной оценке лесных ресурсов 2015 года", Испра, Италия, 12-16 марта 2012 года |
Implementation of new legislation in the wine sector; improvement of dialogue with other sectors of agri-stats at the level of common definitions or data quality; tighten up links between our activities and JRC in Ispra on Agromet model and land use. | Внедрение нового законодательства в секторе производства вина; расширение диалога с другими секторами сельскохозяйственной статистики на уровне общих определений или качества данных; налаживание более тесных связей между нашей деятельностью и ОИЦ в Истре по модели Агромет и землепользованию. |
Draft minutes of the NRMM WG meeting held in Ispra, at DG-JRC, European Commission, on 26 and 27 April 2006 | Проект отчета о заседании РГ по НПТ, состоявшемся в ГД СИЦ Европейской комиссии в Истре 26 и 27 апреля 2006 года |